Vragen over categorieën
Talk 999 uitdaging
This group has been archived. Find out more.
Join LibraryThing to post.
1Carolien70
Mijn Engels is niet zo fantastisch meer. Vroeger mijn beste vak op school, maar inmiddels toch ver weggezakt merk ik. Daardoor heb ik soms moeite om de categorieën te begrijpen van andere 999 Challengers. Misschien hebben meer mensen hier last van, dus vandaar dit draadje.
Gelijk de eerste vraag dan maar...
Ik lees niet zo vaak fantasy, dus ben er ook niet echt in thuis. Vroeg me af wat urban fantasy is. Ook als ik dit letterlijk vertaal zegt het me nog heel weinig. Kan iemand me hier iets over vertellen?
Gelijk de eerste vraag dan maar...
Ik lees niet zo vaak fantasy, dus ben er ook niet echt in thuis. Vroeg me af wat urban fantasy is. Ook als ik dit letterlijk vertaal zegt het me nog heel weinig. Kan iemand me hier iets over vertellen?
2woordenaar
Urban Fantasy zijn boeken en verhalen met magische elementen maar in tegenstelling tot normale fantasy spelen ze zich af in een normale hedendaagse setting. Onderwereld/bovenwereld van Charles de Lint, en de Anderland tetralogie van Tad Williams bijvoorbeeld.
3Kettricken
Ja, Woordenaars uitleg lijkt me best een goede.
Anderland zou ik dan toch meer sf noemen, vanwege de technologische vooruitgang, War of the Flowers vond ik meer UF. Alhoewel, ik zie de Kim Harrison boeken (Heksen-serie) ook als urban fantasy en dat speelt zich ook af in een soort alternatieve tijdslijn.
Als ik op m'n blog kijk wat ik als urban fantasy heb gelabeld, kom ik op aantal schrijvers die misschien volgens de 'definitie' niet helemaal UF zijn:
- De Wachterstrilogie van Sergej Lukjanenko is zéker urban fantasy
- Heksenserie van Kim Harrison
- Women of the Otherworld van Kelley Armstrong (beetje in lijn van Harrison, deze boeken worden op Engelstalige fora soms ook wel 'paranormal romances' genoemd, een soort subgenre binnen de urban fantasy)
- Mike Carey's The Devil You Know
- Neil Gaiman's Anansi Boys, American Gods, en Neverwhere
- Tim Powers: De Laatste Kaart
- ook heb ik Jeff VanderMeer, K.J. Bishop en China Miéville erop staan, wordt eigenlijk onder 'New Weird' geschaard en spelen zich af in 'andere werelden' maar wel heel erg met het 'stadse' centraal. Miéville's King Rat is zeker wel urban fantasy.
Een linkje naar een blog dat zich met name op urban fantasy richt: http://urbanfantasyland.wordpress.com/
Succes!
Anderland zou ik dan toch meer sf noemen, vanwege de technologische vooruitgang, War of the Flowers vond ik meer UF. Alhoewel, ik zie de Kim Harrison boeken (Heksen-serie) ook als urban fantasy en dat speelt zich ook af in een soort alternatieve tijdslijn.
Als ik op m'n blog kijk wat ik als urban fantasy heb gelabeld, kom ik op aantal schrijvers die misschien volgens de 'definitie' niet helemaal UF zijn:
- De Wachterstrilogie van Sergej Lukjanenko is zéker urban fantasy
- Heksenserie van Kim Harrison
- Women of the Otherworld van Kelley Armstrong (beetje in lijn van Harrison, deze boeken worden op Engelstalige fora soms ook wel 'paranormal romances' genoemd, een soort subgenre binnen de urban fantasy)
- Mike Carey's The Devil You Know
- Neil Gaiman's Anansi Boys, American Gods, en Neverwhere
- Tim Powers: De Laatste Kaart
- ook heb ik Jeff VanderMeer, K.J. Bishop en China Miéville erop staan, wordt eigenlijk onder 'New Weird' geschaard en spelen zich af in 'andere werelden' maar wel heel erg met het 'stadse' centraal. Miéville's King Rat is zeker wel urban fantasy.
Een linkje naar een blog dat zich met name op urban fantasy richt: http://urbanfantasyland.wordpress.com/
Succes!
4Jolijt
Hihi Carolien.... dat soort dingen ligt niet aan je engels hoor:-) In die hele fantasy business gaat totaal aan mij voorbij, laat staan dat ik de soorten begrijp. ER en ARC heb ik driftig zitten googelen. Ik zet verstand op nul en blik op oneindig en doe mijn best, engels in een boek vind ik ook veel makkelijker dan op een forum.
5Carolien70
Misschien moet ik ook weer eens een Engels boek proberen. Een kinderboek of zo om mee te beginnen. Eigenlijk red ik het nog vrij aardig met het lezen van de Engelse berichten. In mijn puberjaren schreef in veel in het Engels. Ik had penvriend/innen verspreid over de aardbol. Erg leuk, maar het is ook echt weer heel ver weggezakt allemaal.
En eh, je bent er dus niet achter gekomen wat ER en ARC betekent?
En eh, je bent er dus niet achter gekomen wat ER en ARC betekent?
6Jolijt
euh... jawel, maar ben het vergeten neer te zetten...
Volgens mij zijn het allemaal vormen van recensie exemplaren, en is daar ook een levendige handel in rond en na het uitkomen van boeken.
O, en er zijn zat makkelijke engelse boeken hoor, daarvoor hoef je niet aan de kinderboeken (hoewel die ook wel leuk zijn!)
Volgens mij zijn het allemaal vormen van recensie exemplaren, en is daar ook een levendige handel in rond en na het uitkomen van boeken.
O, en er zijn zat makkelijke engelse boeken hoor, daarvoor hoef je niet aan de kinderboeken (hoewel die ook wel leuk zijn!)
7Carolien70
Als je tips hebt, dan lees ik het graag.
8royalhistorian
ARC betekent Advanced Reading Copy, ER betekent Early Reviewers.
9Jolijt
Sophies_choice... ja , dat waren ze :-) Dat zijn gewoon dingen die je verder niet tegenkomt buiten het boekengebeuren.
Carolien, heb mijn lijst even nagelopen om te zien welke boeken makkelijk te lezen waren en voor (denk ik ) iedereen wel aantrekkelijk en dan kom ik uit op : A Long Way Gone - Ishmael Beah.
Heb verder voor de 999 een heleboel engelstalig liggen, daar zit vast nog wel meer bij!
Carolien, heb mijn lijst even nagelopen om te zien welke boeken makkelijk te lezen waren en voor (denk ik ) iedereen wel aantrekkelijk en dan kom ik uit op : A Long Way Gone - Ishmael Beah.
Heb verder voor de 999 een heleboel engelstalig liggen, daar zit vast nog wel meer bij!
