This site uses cookies to deliver our services, improve performance, for analytics, and (if not signed in) for advertising. By using LibraryThing you acknowledge that you have read and understand our Terms of Service and Privacy Policy. Your use of the site and services is subject to these policies and terms.
Hide this

Results from Google Books

Click on a thumbnail to go to Google Books.

Unseen Hand: Poems by Adam Zagajewski

Unseen Hand: Poems (edition 2012)

by Adam Zagajewski, Clare Cavanagh (Translator)

MembersReviewsPopularityAverage ratingConversations
422426,623 (4.33)None
One of the most gifted poets of our time, Adam Zagajewski is a contemporary classic. Few writers in poetry or prose have attained the lucid intelligence and limpid economy of style that are the trademarks of his work. His wry humor, gentle skepticism, and perpetual sense of history's dark possibilities have earned him a devoted international following. This collection, gracefully translated by Clare Cavanagh, finds the poet returning to the themes that have defined his career--moving meditations on place, language, and history.Unseen Handis a luminous meeting of art and everyday life.… (more)
Title:Unseen Hand: Poems
Authors:Adam Zagajewski
Other authors:Clare Cavanagh (Translator)
Info:Farrar, Straus and Giroux (2012), Edition: Reprint, Paperback, 128 pages

Work details

Unseen Hand: Poems by Adam Zagajewski



Sign up for LibraryThing to find out whether you'll like this book.

No current Talk conversations about this book.

Showing 2 of 2
This small book of poems, which I read in translation from Polish to English, is spare in words and deep in meaning. They take the reader around the world, often to locations where the author recalls someone no longer alive. Zagajewski also writes often of his father, who has Alzheimer's or some type of progressive dementia. He writes of Warsaw's Jewish ghettos. Just when you feel the gut punches and can't take another, the poetry spins a scene with clouds and azure sky. Or an ironic poem about poetry turns up the corner of its mouth. This is a treasure I think I'll read again. ( )
  TheBibliophage | Mar 20, 2018 |
Translated from Polish (by the incredible Cavanagh, of course) yet his words fall with a fluidity and natural, unforced style that really speaks to me. I really liked "Impossible" and "Corridor." ( )
  wealhtheowwylfing | Feb 29, 2016 |
Showing 2 of 2
no reviews | add a review
You must log in to edit Common Knowledge data.
For more help see the Common Knowledge help page.
Series (with order)
Canonical title
Original title
Alternative titles
Original publication date
Important places
Important events
Related movies
Awards and honors
First words
Last words
Disambiguation notice
Publisher's editors
Publisher series
Original language
Canonical DDC/MDS

References to this work on external resources.

Wikipedia in English (1)

No library descriptions found.

Book description
Haiku summary

Quick Links

Popular covers


Average: (4.33)
3 1
4 2
5 3

Is this you?

Become a LibraryThing Author.


About | Contact | Privacy/Terms | Help/FAQs | Blog | Store | APIs | TinyCat | Legacy Libraries | Early Reviewers | Common Knowledge | 142,363,092 books! | Top bar: Always visible