HomeGroupsTalkMoreZeitgeist
Search Site
This site uses cookies to deliver our services, improve performance, for analytics, and (if not signed in) for advertising. By using LibraryThing you acknowledge that you have read and understand our Terms of Service and Privacy Policy. Your use of the site and services is subject to these policies and terms.

Results from Google Books

Click on a thumbnail to go to Google Books.

Querelle of Brest by Jean Genet
Loading...

Querelle of Brest (original 1953; edition 1969)

by Jean Genet (Author), G. Streatham (Translator)

MembersReviewsPopularityAverage ratingMentions
9411222,235 (3.84)14
Set in the port of Brest, this book is the story of a young sailor and the evil and mysterious people whom he attracts. The author has also written Our Lady of the Flowers and Funeral Rites and was closely allied to the French intellectuals led by the late Jean Cocteau.
Member:Junopolis
Title:Querelle of Brest
Authors:Jean Genet (Author)
Other authors:G. Streatham (Translator)
Info:HarperCollins Distribution Services (1969), Edition: New edition, 252 pages
Collections:Your library
Rating:
Tags:GF

Work Information

Querelle of Brest by Jean Genet (1953)

Loading...

Sign up for LibraryThing to find out whether you'll like this book.

No current Talk conversations about this book.

» See also 14 mentions

English (9)  Spanish (1)  Italian (1)  French (1)  All languages (12)
Showing 1-5 of 9 (next | show all)
Maybe Goodreads needs to come up with a bookshelf called Want to Want to Read. I feel really sad to be putting this book aside, but am just not enjoying it. The prose is beautiful, sentence by sentence, but at the paragraph level it is really an ugly mess. We get tedious, in-depth accounts of Querelle deciding whether or not to continue smiling, and then we don't even find out his decision as we are now too busy imagining how a "youngster" would feel if they were miraculously transmogrified into a crocodile.

I tried the Streatham translation, maybe I'll have a go at the Hollo version in the future, but first I'll try a different Genet book, I think, to try to figure out what all the fuss is about.
  robfwalter | Jul 31, 2023 |
Well.. After 33 yrs or so of reading Genet.. I reckon he just doesn't do it for me anymore. The things that I probably found energizing when I 1st started reading his bks, the criminal philosophizing, is mostly tedious to me now. &.. the cocks.. oh am I sick of the cocks.. Do we really exist in a society where people can think of little else other than cock size? How boring. Big cocks & little minds.

I saw the Fassbinder film based on this bk when it came out, around 1982. Id' already seen other Fassbinder films. I was interested in him as a major German filmmaker. I didn't like his "Querelle" at all. I remember it as being highly stylized in a theatrical way that was a total turn-off for my more experimental tastes. In fact, truth be told, I've never liked Fassbinder much ANYWAY. Too depressing - even his comedies are just grim reminders of how base & repulsive most people are to me.

At 1st, when I started reading "Querelle of Brest", I was reminded, once again, of what a WRITER Genet is, of how carefully he puts his words together, of how 'poetically' (as so many others wd have it) he tells his tale of this murderous sailor. Above all, over & above being gay, over & above being a criminal, Genet was a WRITER. It struck me that I've never run across Genet being referred to as a "crime fiction writer". He's too 'flowery', too philosophical. But, in a sense, he cd be compared to Patricia Highsmith. Querelle cd be compared to her character Mr. Ripley. Both Genet & Highsmith give more psychology than most.

When I started reading "Querelle.." I thought I was finishing reading the last of Genet, the one last bk of his I hadn't read - getting closure. Then I saw that he has a play I haven't read: "Splendid's". GROAN. I'm somewhat of an obssessive-compulsive, a completist. After reading "Querelle" will I actually read another bk by Genet? Not anytime soon..

In the end I'd say "Querelle.." was 'interesting', well-written.. but I probably didn't really like it. I found it so tedious so quickly that I kept putting off reading it but, OC that I am, I forced myself to read the whole thing. But, as w/ my reactions to Fassbinder's films, I just found myself sickened by the characters & not really that impressed by Genet's religious hard-on for this form of male 'culture'. I'm the enemy of the mindless mental traps that these characters wallow in.

After I finished the bk, I watched the Fassbinder film again to cap off the experience. I think I hated it even more this time than I did when I 1st saw it. As I recall, "Querelle" was Fassbinder's last film. It was different from the earlier ones - more theatrical, less 'realistic': theatrical lighting, melodramatic music, narration, intertitles, obvious sets instead of locations, 'unrealistic' intellectual monologues in the mouths of assholes - that sort of thing. &, yet, I understood in 1982, & I still understand now, Fassbinder's treatment: it's (mostly) faithful to the bk, it's faithful to what sets Genet apart from most writers who might approach his subjects. Still, I hated it. It was so tedious, I kept being tempted to fast-forward thru it. I stopped it halfway thru & took a short nap. It was practically unbearable.. but I knew I'd be writing this & wanted the film fresh in my mind.

Fassbinder did change a few parts. He has Querelle dress Gil as Querrelle's brother Robert when he sends him out to rob Lieutenant Seblon. That was an interesting touch, it tied the plot even tighter. I wonder what Genet thought about that? He was still alive when the film came out. ( )
  tENTATIVELY | Apr 3, 2022 |
I read a Spanish translation of the 1947 original with Jean Cocteau's drawings at the end. The story is quite brutal. From the beginning it was clear that the translator must have had a monumental task translating it. It is very interesting to read how men who have sex with men, even those who think of themselves as straight, are full of contradictions because of the morals the society imposes.

I read it after having read "The Secret Historian" and I would have loved to have read Samuel Steward's translation into English.

There is something immemorial about prostitution, men having sex with men, murder, theft, sexual domination, the transitory nature of sailors, the forbidden love because of the constraints that societies impose in its members when it comes to sexual practices. Samuel Steward, as many others, experienced most of these.

I had seen the movie 40 years ago twice in a row at the cinema and recently on dvd. I think this interfered with my reading of the book.

Nevertheless, the book is very lyrical. I suggest to watch Jean Genet's only movie, Un chant d'amour (1950), which in 25 minutes illustrates the kind of world quite well. ( )
  txoritxu | Oct 6, 2020 |
I was taken aback by this book, mainly because it was so original. It challenged me, which is always welcome. Still, I found the amount of sex distracting from the other stuff; that's on me. Still, it's a breath of fresh air, even 60 years on. ( )
  pivic | Mar 23, 2020 |
Jean Genets "Querelle" ist reich durch ein spezielles Erzählverfahren. Die Frage, ob es sich um den Typus eines autobiographischen Romans handelt, sollte sekundär sein. Primär ist der Roman "Querelle" ein Text, der den/die Leser/Leserin bravourös mit der Dialektik von Identität und Alterität konfrontiert. ( )
  SvenKoblischek | Jun 13, 2015 |
Showing 1-5 of 9 (next | show all)
no reviews | add a review

» Add other authors (8 possible)

Author nameRoleType of authorWork?Status
Genet, Jeanprimary authorall editionsconfirmed
Bakker, MatthijsTranslatorsecondary authorsome editionsconfirmed
Streatham, GregoryTranslatorsecondary authorsome editionsconfirmed
Uecker-Lutz, RuthTranslatorsecondary authorsome editionsconfirmed
You must log in to edit Common Knowledge data.
For more help see the Common Knowledge help page.
Canonical title
Original title
Alternative titles
Original publication date
People/Characters
Important places
Important events
Related movies
Epigraph
Dedication
to Jacques G.
First words
The idea of murder frequently evokes the idea of sea and seafarers.
Quotations
Last words
Disambiguation notice
Publisher's editors
Blurbers
Original language
Information from the Dutch Common Knowledge. Edit to localize it to your language.
Canonical DDC/MDS
Canonical LCC

References to this work on external resources.

Wikipedia in English (1)

Set in the port of Brest, this book is the story of a young sailor and the evil and mysterious people whom he attracts. The author has also written Our Lady of the Flowers and Funeral Rites and was closely allied to the French intellectuals led by the late Jean Cocteau.

No library descriptions found.

Book description
Haiku summary

Current Discussions

None

Popular covers

Quick Links

Rating

Average: (3.84)
0.5 1
1 2
1.5
2 7
2.5
3 27
3.5 6
4 43
4.5 6
5 31

Is this you?

Become a LibraryThing Author.

 

About | Contact | Privacy/Terms | Help/FAQs | Blog | Store | APIs | TinyCat | Legacy Libraries | Early Reviewers | Common Knowledge | 203,251,283 books! | Top bar: Always visible