Click on a thumbnail to go to Google Books.
Loading... Sir Gawain and the Green Knight ; Patience ; and Pearl : verse translations (original 1967; edition 2001)by Marie Borroff
Work InformationSir Gawain and the Green Knight; Patience; and Pearl: Verse Translations by Gawain Poet (1967)
None Loading...
Sign up for LibraryThing to find out whether you'll like this book. No current Talk conversations about this book. no reviews | add a review
Contains
"These translations by Marie Borroff not only are one of the great achievements of the translator's craft but are works of art in their own right."--Lee Patterson, Frederick W. Hilles Professor of English and Chairman of Medieval Studies, Yale University. No library descriptions found. |
Current DiscussionsNonePopular covers
Google Books — Loading... GenresMelvil Decimal System (DDC)821.1Literature English & Old English literatures English poetry 1066-1400 Early English period, medieval periodLC ClassificationRatingAverage:
Is this you?Become a LibraryThing Author. |
which isn't to say that the translation can't be improved* in places: for example, a nice short piece by R. J. Dingley in Explicator some years back suggested that the "gyn" of Patience 146 ("Hit wat3 a ioyles gyn þat Jonas wat3 inne") be glossed as "craft," while Borroff does it as...well, my Borroff's in my office. But trust me. If you're writing a paper on this, please look to the original and don't be afraid of the Middle English dictionary.
* Of course depending on what counts as an improvement: is the translator trying to capture the 'feel' of the original or the sense? Borroff's translation tends to go for the feel and is quite good at that particular task. ( )