This site uses cookies to deliver our services, improve performance, for analytics, and (if not signed in) for advertising. By using LibraryThing you acknowledge that you have read and understand our Terms of Service and Privacy Policy. Your use of the site and services is subject to these policies and terms.
Hide this

Results from Google Books

Click on a thumbnail to go to Google Books.

Vertel me het einde Een essay in veertig…

Vertel me het einde Een essay in veertig vragen (original 2017; edition 2017)

by Valeria Luiselli

MembersReviewsPopularityAverage ratingMentions
1421184,396 (4.48)24
Title:Vertel me het einde Een essay in veertig vragen
Authors:Valeria Luiselli
Info:Amsterdam Das Mag Uitgevers 2017
Collections:Your library, Recovered books
Tags:Engels, vertaling, Nederlands, Amerika, essay

Work details

Tell Me How It Ends: An Essay in 40 Questions by Valeria Luiselli (2017)



Sign up for LibraryThing to find out whether you'll like this book.

No current Talk conversations about this book.

» See also 24 mentions

Showing 1-5 of 9 (next | show all)
Came highly recommended. Provides an accurate introduction to the bureaucracy and impact on individuals and families of border-crossing.Wrenching where it needed to be, the story strayed a very few times too far into negative depictions, but that's understandable given the author's experience. ( )
  iceT | May 12, 2018 |
Dat mensen tot gruwelijke handelingen in staat zijn, is me niet onbekend. Dat in de geschiedenis hele massa's mensen andere massa's mensen op grote schaal misbruiken, mishandelen en mee doen waar ze maar zin in hebben, heb ik onder andere ook op school meegekregen. En ook al weet ik rationeel dat de mensheid in zijn geheel nog steeds niet op een niveau is waarop men samen verder wil, toch is het dan weer schokkend om geconfronteerd te worden waar mensen toe in staat zijn. In Vertel Me Het Einde vertelt Valeria Luiselli, zelf een Mexicaanse die een verblijfsvergunning voor Amerika heeft gekregen, over de grote hoeveelheden kinderen die uit Midden-Amerika vluchtten voor een levensgevaarlijk bestaan en naar Amerika komen. De reis met name in Mexico is levensgevaarlijk en van de vrouwen wordt 80% onderweg verkracht. Een ongelooflijke hoeveelheid waar ik met mijn pet niet bij kan. Na deze reis worden ze in Amerika opgevangen en begint de asielaanvraag die niet mals is. Want als je als kind oorspronkelijk uit Mexico komt, mogen ze je sowieso per direct weer terug over de grens zetten zonder enige vorm van proces. En zo staat het kleine boekje vol met zaken waar je rechtvaardigheidsgevoel geheel verstomd van raakt. Valeria Luiselli is tolk in de gesprekken die met deze kinderen gevoerd worden waarbij een lijst met veertig vragen wordt afgewerkt. En dit is dan ook een van de bronnen van dit essay. Het is recht voor zijn raap geschreven zonder sentimenteel te worden. Dit zijn de feiten en de vraag is wat de wereld daar mee gaat doen. Hoogstwaarschijnlijk zeer weinig en blijven het vrijwillige organisaties die zich voor deze kinderen inzetten, zo goed en kwaad als het gaat. Er is veel onrecht in de wereld. En al blijf ik vaak ver van nieuwsberichten en helemaal van journaals, toch vind ik het belangrijk om zo op zijn tijd weer eens met mijn neus op dit soort gruwelijke feiten gedrukt te worden. En niet alleen een klein stukje van Amnesty International lees, waarna ik gemakkelijk een mailtje onderteken die zij al hebben opgesteld maar ook eens wat dieper kennis te nemen van dit soort situaties. En sentimenteel als ik ben, krijg ik dan toch tranen in mijn ogen als ik lees over die paar mensen die dan wel hun best doen om iets voor anderen te doen. ( )
  Niekchen | May 10, 2018 |
Very powerful analysis on a subject that doesn't get nearly enough attention. ( )
  mumoftheanimals | Mar 4, 2018 |
“Children run and flee. They have an instinct for survival, perhaps that allows them to endure almost anything. Just to make it to the other side of horror, whatever may be waiting for them.”

“Because—how do you explain that it is never inspiration that drives you to tell a story, but rather a combination of anger and clarity? How do you say: No, we do not find inspiration here, but we find a country that is as beautiful as it is broken, and we are somehow now part of it, so we are also broken with it, and feel ashamed, confused, and sometimes hopeless, and are trying to figure out how to do something about all that.”

This timely essay draws on Luiselli's experiences volunteering as an interpreter in New York City's immigration courts and focuses on the forty questions that she translates for her clients, from the official forms. The author was born in Mexico City and raised in South Africa, so she knows first hand of the difficulties and trials of immigration.
Her writing is strong and passionate and it can be emotionally disturbing, as she explores the hardships of the thousands of children that make this deadly trek each year.
This is a short read, just over a 100 pages but packs quite a punch. Highly recommended. ( )
  msf59 | Feb 25, 2018 |
This little book is labelled an essay, but it feels longer than that to me, and certainly something of more gravitas. It is cleverly structure around the 40 questions in an intake questionnaire given to children (children!) who arrive unaccompanied at the US/Mexico border. These children have often had their passage paid by relatives already in the US, but who for fear of not being allowed back in, can't escort them themselves. The kids are escaping gang violence from their home towns, relatives hire "coyotes" to get them near enough to the border, at which point the children are left to find an official to hand themselves in to...a US immigration official mind, as there are many others who would attack, traffic, rape, report them for deportation (for a nice reward), or force them into work or gangs. If successfully detained by US officials, they start the process of being admitted legally.
The author was a translator who helped the children complete these forms, and so has heard a lot about the hardships the kids fled from. Ironically, she noted, children were often reticent about divulging details of their hardships, because of pride, and for wanting to seem capable and in control, and this often went against them later as there was not enough evidence that they were escaping horrific situations (one boy's brother was shot in their own home in front of him for refusing to join a drug gang). Although it relays some terrible and sad personal stories, this is balanced with some contextual political and social information as well, which is why it is a perfect read for anyone with any kind of opinion on immigration. ( )
2 vote Ireadthereforeiam | Jan 26, 2018 |
Showing 1-5 of 9 (next | show all)
Dat vraagt de 5 jarige dochter regelmatig aan haar moeder Valeria Luiselli wanneer zij uit haar werk komt. Moeder is tussenpersoon bij de immigratierechtbank in Amerika om minderjarige Spaanstalige vluchtelingen bij te staan, beter gezegd, het eerste interview mee af te nemen als tolk. Dit boek recenseren slaat nergens op vind ik. Het is een aanklacht tegen de idiote strenge niets ontziende regelingen die Amerika hanteert om deze kinderen die vooral uit Mexico, Honduras, Guatemala, El Salvador, te toetsen of zij daadwerkelijk een verblijfstatus zullen krijgen. Daarvoor krijgen zij een vragenlijst voorgeschoteld die nauwelijks te beantwoorden is. Het lijkt eerder een mijnenveld dat willens en wetens is aangelegd om zoveel mogelijk kinderen direct weer te kunnen uitwijzen...lees verder >
You must log in to edit Common Knowledge data.
For more help see the Common Knowledge help page.
Series (with order)
Canonical title
Original title
Alternative titles
Original publication date
Information from the Dutch Common Knowledge. Edit to localize it to your language.
Important places
Important events
Related movies
Awards and honors
First words
Last words
Disambiguation notice
Publisher's editors
Publisher series
Original language

References to this work on external resources.

Wikipedia in English


Book description
Haiku summary

No descriptions found.

"Structured around the forty questions Luiselli translates and asks undocumented Latin-American children facing deportation, Tell Me How It Ends (an expansion of her 2016 Freeman's essay of the same name) humanizes these young migrants and highlights the contradiction of the idea of America as a fiction for immigrants with the reality of racism and fear--both here and back home"--… (more)

(summary from another edition)

» see all 2 descriptions

Quick Links

Popular covers


Average: (4.48)
3 2
4 9
4.5 4
5 14

Is this you?

Become a LibraryThing Author.


About | Contact | Privacy/Terms | Help/FAQs | Blog | Store | APIs | TinyCat | Legacy Libraries | Early Reviewers | Common Knowledge | 125,770,796 books! | Top bar: Always visible