HomeGroupsTalkMoreZeitgeist
Search Site
This site uses cookies to deliver our services, improve performance, for analytics, and (if not signed in) for advertising. By using LibraryThing you acknowledge that you have read and understand our Terms of Service and Privacy Policy. Your use of the site and services is subject to these policies and terms.

Results from Google Books

Click on a thumbnail to go to Google Books.

Loading...
MembersReviewsPopularityAverage ratingMentions
521493,994 (3.67)1
An adaptation of the famous poem about a Christmas Eve visitor, set in the Pennsylvania Dutch country. Includes a pie recipe and information about Belsnickel and the Pennsylvania Dutch dialect.
Member:
Title:
Authors:
Info:
Collections:
Rating:
Tags:None

Work Information

Pennsylvania Dutch Night Before Christmas (The Night Before Christmas Series) by Chet Williamson

None
Loading...

Sign up for LibraryThing to find out whether you'll like this book.

No current Talk conversations about this book.

» See also 1 mention

When my son was young, we read The night before Christmas every year. We decided to revive the tradition this Christmas Eve, but we chose to read Pennsylvania Dutch night before Christmas instead of the original version. (OK - I admit that my 2 copies of the original were somewhere in the basement and I didn’t want to hunt!)

So we put on the Dutchy accent and read aloud. Instead of Santa and his sleigh pulled by reindeer, we have the Belsnickel in his plow pulled by 8 cows and steers. He lands on the roof, not realizing that the plow with the steers are too heavy! Havoc ensues. But in the end, all is put right; the children get their gifts and the roof will soon be repaired, or as the Belsnickel says, “I’ll send over Stolzfus your broke roof to fix.”

The text is written to approximate the sounds and usage of Pennsylvania Dutch; real “Dutchies” might quibble over some of the pronunciations and definitions. And the purists will say that Belsnickel always comes through the front door! But this doesn’t affect the enjoyment of the story.

Chet Williamson has done a wonderful job of adapting the story and the illustrations by James Rice are a delight. There is a section on the history of the Belsnickel, Pennsylvania Dutch pronunciation (which differs from German) and a recipe for shoo-fly pie, “chust” like Mama made.

So “set yourself dawn and schnuggle” with Papa as he recounts the Christmas Eve story ( )
  fdholt | Jan 13, 2020 |
no reviews | add a review

» Add other authors

Author nameRoleType of authorWork?Status
Chet Williamsonprimary authorall editionscalculated
Rice, JamesIllustratorsecondary authorall editionsconfirmed
You must log in to edit Common Knowledge data.
For more help see the Common Knowledge help page.
Canonical title
Original title
Alternative titles
Original publication date
People/Characters
Important places
Important events
Related movies
Epigraph
Dedication
First words
Quotations
Last words
Disambiguation notice
Publisher's editors
Blurbers
Original language
Canonical DDC/MDS
Canonical LCC

References to this work on external resources.

Wikipedia in English

None

An adaptation of the famous poem about a Christmas Eve visitor, set in the Pennsylvania Dutch country. Includes a pie recipe and information about Belsnickel and the Pennsylvania Dutch dialect.

No library descriptions found.

Book description
Haiku summary

Current Discussions

None

Popular covers

Quick Links

Rating

Average: (3.67)
0.5
1
1.5
2
2.5
3 1
3.5
4 2
4.5
5

Is this you?

Become a LibraryThing Author.

 

About | Contact | Privacy/Terms | Help/FAQs | Blog | Store | APIs | TinyCat | Legacy Libraries | Early Reviewers | Common Knowledge | 204,236,056 books! | Top bar: Always visible