HomeGroupsTalkMoreZeitgeist
Search Site
This site uses cookies to deliver our services, improve performance, for analytics, and (if not signed in) for advertising. By using LibraryThing you acknowledge that you have read and understand our Terms of Service and Privacy Policy. Your use of the site and services is subject to these policies and terms.
Hide this

Results from Google Books

Click on a thumbnail to go to Google Books.

Loading...

A Grammatical Analysis of the Greek New Testament: Unabridged

by Maximilian Zerwick

Other authors: See the other authors section.

MembersReviewsPopularityAverage ratingMentions
658427,103 (4.45)1
Zerwick-Grosvenor has become, much to the surprise and gratification of its publishers, a minor classic in its genre. It is a brief verse-by-verse grammatical commentary on the Greek text of the entire New Testament. Originally published in Latin in the 1950s under the title Analysis philologica Novi Testamenti graeci with Fr. Maximilian Zerwick as its sole author (Scripta Pontificii Instituti Biblici, 107; third edition, 1966), it was completely rewritten and translated into English by Zerwick and Miss Mary Grosvenor in the 1970s under the present title A Grammatical Analysis of the Greek New Testament (fifth, revised edition 2007 [published outside series]). (The word edition refers to relatively minor changes in the text over the years, changes mainly consisting in the correction of typographical errors.) The Analysis is intended for use by beginning students of New Testament Greek who have attained a certain competency in the use of the language. Thousands of copies have been sold in all parts of the world. The present edition is the first in the series Subsidia Biblica. The text of the 2007 edition is reproduced unchanged. The insertion in Subsidia Biblica is intended to make the work more accessible and to enlarge the text to facilitate consultation.… (more)
None
Loading...

Sign up for LibraryThing to find out whether you'll like this book.

No current Talk conversations about this book.

» See also 1 mention

English (3)  Catalan (1)  All languages (4)
Showing 3 of 3
Case 9 shelf 1
  semoffat | Aug 27, 2021 |
Revision and adaptation by Mary Grosvenor of Max Zerwick's Analysis philogica Novi Testamenti Graeci (3rd ed., Rome 1966) in collaboration with the author.Ex libris James McManus, Glasgow University divinity school, 1985. Ex-lib. Bray Library. ( )
  ME_Dictionary | Mar 20, 2020 |
Logos Library
  birdsnare | May 16, 2019 |
Showing 3 of 3
no reviews | add a review

» Add other authors

Author nameRoleType of authorWork?Status
Zerwick, MaximilianAuthorprimary authorall editionsconfirmed
Grosvenor, MaryTranslatorsecondary authorsome editionsconfirmed
You must log in to edit Common Knowledge data.
For more help see the Common Knowledge help page.
Canonical title
Original title
Alternative titles
Original publication date
People/Characters
Important places
Important events
Related movies
Awards and honors
Epigraph
Dedication
First words
Quotations
Last words
Disambiguation notice
Publisher's editors
Blurbers
Original language
Canonical DDC/MDS
Canonical LCC

References to this work on external resources.

Wikipedia in English

None

Zerwick-Grosvenor has become, much to the surprise and gratification of its publishers, a minor classic in its genre. It is a brief verse-by-verse grammatical commentary on the Greek text of the entire New Testament. Originally published in Latin in the 1950s under the title Analysis philologica Novi Testamenti graeci with Fr. Maximilian Zerwick as its sole author (Scripta Pontificii Instituti Biblici, 107; third edition, 1966), it was completely rewritten and translated into English by Zerwick and Miss Mary Grosvenor in the 1970s under the present title A Grammatical Analysis of the Greek New Testament (fifth, revised edition 2007 [published outside series]). (The word edition refers to relatively minor changes in the text over the years, changes mainly consisting in the correction of typographical errors.) The Analysis is intended for use by beginning students of New Testament Greek who have attained a certain competency in the use of the language. Thousands of copies have been sold in all parts of the world. The present edition is the first in the series Subsidia Biblica. The text of the 2007 edition is reproduced unchanged. The insertion in Subsidia Biblica is intended to make the work more accessible and to enlarge the text to facilitate consultation.

No library descriptions found.

Book description
A carefully made translation and adaptation into English of Zerwick's Analysis philologica Novi Testamenti graeci, a classic that analyzed the Greek text of the New Testament word by word, giving a philological explanation of all forms likely to cause difficulty for the beginner.
Haiku summary

Popular covers

Quick Links

Rating

Average: (4.45)
0.5
1
1.5
2
2.5
3 2
3.5
4 6
4.5 1
5 10

Is this you?

Become a LibraryThing Author.

 

About | Contact | Privacy/Terms | Help/FAQs | Blog | Store | APIs | TinyCat | Legacy Libraries | Early Reviewers | Common Knowledge | 163,388,435 books! | Top bar: Always visible