HomeGroupsTalkMoreZeitgeist
Search Site
This site uses cookies to deliver our services, improve performance, for analytics, and (if not signed in) for advertising. By using LibraryThing you acknowledge that you have read and understand our Terms of Service and Privacy Policy. Your use of the site and services is subject to these policies and terms.

Results from Google Books

Click on a thumbnail to go to Google Books.

The black book by Orhan Pamuk
Loading...

The black book (original 1990; edition 1994)

by Orhan Pamuk

MembersReviewsPopularityAverage ratingMentions
2,208347,146 (3.66)63
Galip is a lawyer living in Istanbul. His wife, the detective-novel-loving Rüya, has disappeared. Could she have left him for her ex-husband, Celâl, a popular newspaper columnist? But Celâl, too, seems to have vanished. As Galip investigates, he finds himself assuming the enviable Celâl's identity, wearing his clothes, answering his phone calls, even writing his columns. Galip pursues every conceivable clue, but the nature of the mystery keeps changing, and when he receives a death threat, he begins to fear the worst. With its cascade of beguiling stories about Istanbul, The Black Book is a brilliantly unconventional mystery, and a provocative meditation on identity. For Turkish literary readers it is the cherished cult novel in which Orhan Pamuk found his original voice, but it has largely been neglected by English-language readers. Now, in Maureen Freely's beautiful new translation, they, too, may encounter all its riches.--Publisher description.… (more)
Member:cookingthebooks
Title:The black book
Authors:Orhan Pamuk
Info:London : Faber and Faber, 1994.
Collections:Your library
Rating:
Tags:None

Work Information

The Black Book by Orhan Pamuk (1990)

Loading...

Sign up for LibraryThing to find out whether you'll like this book.

No current Talk conversations about this book.

» See also 63 mentions

English (32)  Spanish (1)  Dutch (1)  All languages (34)
Showing 1-5 of 32 (next | show all)
Ӕ
  AnkaraLibrary | Feb 23, 2024 |
I found myself challenged by this book. Whenever I read a book translated from another language I expect to feel cheated that I'm not actually hearing this story exactly as the author intended. I'm not suggesting this is a poor translation, indeed I believe it was well translated with the cooperation of the author. What was unusual about this book was the numerous references which I often missed. Many neighborhoods and locations in Istanbul were mentioned but meant almost nothing to me. Often when a book is about Paris there's a map to help the reader. I would have liked to have a map of Istanbul. And beyond locations there were many references to historical figures, some rulers, but also poets and writers. I was never sure if the person was real or imaginary. In a sense this book felt like Thomas Pynchon's Gravity's Rainbow, without the sex and drugs. In both books the author's command of the events and their imaginary voice are excellent. In both it was hard to tell whether what was being described was a dream or events that were part of the narrative. For Gravity's Rainbow there are annotated editions explaining all the references. I would have liked one for The Black Book.

The central character is a young lawyer whose wife has left him. He is in denial and hides the disappearance from his family. He turns to his uncle, a famous columnist, only to find his uncle has also disappeared. Are they together? Who knows? Central to this story is his wife's obsession with detective stories and his uncle's preoccupation with mysteries and clues. The central character begins his endless search trying to trace all the places his wife might have been. His wife is also his cousin who he grew up with so there's lots of possibilities from their past. He eventually turns to his uncle's columns seeking clues to their disappearance. Again there are lots of columns so many blind alleys. On page 260 we finally learn that the famous poet Rumi had a lover who disappears and Rumi searches endlessly everywhere in Damascus. The parallel is blatant. Rumi is believed to have murdered his lover, tossing him in a well before ever looking everywhere in Damascus. A negative omen. And omens are jclues that hopefully unravel mysteries. His uncle's columns are full of clues in people's faces and he was always predicting the coming of the messiah and military coups, not necessarily in that order.

Central to this quest is the search for identity. We learn about ancient rulers who gave up everything to figure out who they really are. Our central character reads so much of his uncle's columns that he begins to realize he can write these and readers will believe the columns had been written by the missing uncle. The uncle had been a recluse so the readers are unaware of his disappearance. Spoiler alert, we never meet the wife or the uncle and never know for certain whether they were together. Eventually they both turn up dead but not quite at the same place. Mysteries remain. ( )
  Ed_Schneider | Jun 14, 2023 |
This is a most unusual novel that demonstrates clearly why Pamuk deserved to win the Nobel prize for literature. The story concerns an Istanbul lawyer whose wife leaves him. The lawyer sets out to look for her and finds out that his cousin, a famous newspaper columnist, is missing as well. The story deals with his search for his wife and is punctuated with columns from the columnist appearing every other chapter. The book starts very slow and in the beginning, these columns are more interesting than the actual story. Nevertheless, the book becomes more and more engrossing.

The mood of the book is both dark and melancholic. It is also full of references to classic Turkish culture. Googling many of these references helped with understanding of the story. The book is remarkable and strongly recommended. ( )
  M_Clark | Jan 23, 2022 |
The physical reconstruction of memory is an interesting idea. ( )
  alik-fuchs | Apr 27, 2018 |
My copy has Pamuk’s and Freely’s signature on the 2nd page and the year 2007, which must have been the year I listened to their conversation in Hay and also the year I read the book for the first time. But I have forgotten everything. Every sentence, every image evoked is as fresh now as if I imagine it for the first time. But perhaps I have never read it, perhaps I browsed some pages, found that the book demands time and attention, more than I was able or willing to give then, so I had put it aside for some future time.

The reader is emerged in a Wunderkammer, is lost like Alice in enchanted gardens where nothing is quite what it seems, where objects and encounters present and past are, or may be, signs revealing secret meanings to those who learn to read them, where the protagonists strive to gain, or fear to loose, the sense of themselves. Pamuk says of his writing (in an interview given 2006 to ‘Le Monde des livres’): „Mon style d’écriture, mon mode de composition, requièrent un imense esprit d’enfance. Et la responsabilité de l’écriture se limite, au fond de moi, au jeu démoniaque et magique avec les règles du monde.“

I had some difficulties at first getting into this strange and fascinating book but half-way through it grabbed me and did not let me go. (III-18) ( )
1 vote MeisterPfriem | Mar 26, 2018 |
Showing 1-5 of 32 (next | show all)
no reviews | add a review

» Add other authors (34 possible)

Author nameRoleType of authorWork?Status
Pamuk, Orhanprimary authorall editionsconfirmed
Andac, MunewerTranslatorsecondary authorsome editionsconfirmed
Carpintero Ortega, RafaelTranslatorsecondary authorsome editionsconfirmed
Catany, AntoniPhotographersecondary authorsome editionsconfirmed
Compta, VíctorTranslatorsecondary authorsome editionsconfirmed
Dorleijn, MargreetTranslatorsecondary authorsome editionsconfirmed
Evans, GarethCover artistsecondary authorsome editionsconfirmed
Freely, MaureenTranslatorsecondary authorsome editionsconfirmed
Gün, GüneliTranslatorsecondary authorsome editionsconfirmed
Kučera, PetrTranslatorsecondary authorsome editionsconfirmed
Miškinienė, GalinaTranslatorsecondary authorsome editionsconfirmed
Mir i Malé, EnricDesignersecondary authorsome editionsconfirmed
You must log in to edit Common Knowledge data.
For more help see the Common Knowledge help page.
Canonical title
Original title
Alternative titles
Original publication date
People/Characters
Important places
Important events
Related movies
Epigraph
Ibn' Arabi writes of a friend and dervish saint who, after his soul was elevated to the heavens, arrived on Mount Kaf, the magic mountain that encircles the world; gazing around him, he saw that the mountain itself was encircled by a serpent. Now, it is a well-known fact that no such mountain encircles the world, nor is there a serpent.
-The Encyclopedia of Islam
Dedication
For Eileen
To Aylin
First words
Rüya was lying facedown on the bed, lost to the sweet warm darkness beneath the billowing folds of the blue-checked quilt.
There is no verb to be in Turkish, nor is there a verb to have. (Afterword)
Quotations
Last words
(Click to show. Warning: May contain spoilers.)
(Click to show. Warning: May contain spoilers.)
Disambiguation notice
Publisher's editors
Blurbers
Original language
Information from the Dutch Common Knowledge. Edit to localize it to your language.
Canonical DDC/MDS
Canonical LCC

References to this work on external resources.

Wikipedia in English (1)

Galip is a lawyer living in Istanbul. His wife, the detective-novel-loving Rüya, has disappeared. Could she have left him for her ex-husband, Celâl, a popular newspaper columnist? But Celâl, too, seems to have vanished. As Galip investigates, he finds himself assuming the enviable Celâl's identity, wearing his clothes, answering his phone calls, even writing his columns. Galip pursues every conceivable clue, but the nature of the mystery keeps changing, and when he receives a death threat, he begins to fear the worst. With its cascade of beguiling stories about Istanbul, The Black Book is a brilliantly unconventional mystery, and a provocative meditation on identity. For Turkish literary readers it is the cherished cult novel in which Orhan Pamuk found his original voice, but it has largely been neglected by English-language readers. Now, in Maureen Freely's beautiful new translation, they, too, may encounter all its riches.--Publisher description.

No library descriptions found.

Book description
Haiku summary

Current Discussions

None

Popular covers

Quick Links

Rating

Average: (3.66)
0.5 1
1 14
1.5 3
2 20
2.5 10
3 89
3.5 17
4 86
4.5 11
5 86

Is this you?

Become a LibraryThing Author.

 

About | Contact | Privacy/Terms | Help/FAQs | Blog | Store | APIs | TinyCat | Legacy Libraries | Early Reviewers | Common Knowledge | 204,711,255 books! | Top bar: Always visible