|
Loading... Misdaad in Marseille, Trilogie (original 1998; edition 2005)123 | 2 | 224,809 |
(4.16) | 2 | Fabio Montale ist ein kleiner Polizist mit Hang zum guten Essen und einem grossen Herz für all die verschiedenen Bewohner der Hafenstadt: für die Italiener, die Spanier, die Algerier und auch die Franzosen. Ob einer Polizist wird oder Gangster, das ist reiner biografischer Zufall. Freund bleibt Freund. Deswegen muss Fabio auch handeln, als zwei seiner Gangster-Freunde ermordet werden. Als die beiden gerächt sind, muss er feststellen, dass das Spiel nach Regeln gespielt wird, die mit Ehre nichts zu tun haben. Von Leuten, denen genauso egal ist, ob einer Polizist ist oder Verbrecher… (more) |
▾Book information ▾LibraryThing Recommendations ▾Will you like it?
Loading...
Sign up for LibraryThing to find out whether you'll like this book. ▾Conversations (About links) No current Talk conversations about this book. » See also 2 mentions ▾Series and work relationships
|
Canonical title |
Information from the French Common Knowledge. Edit to localize it to your language. | |
|
Original title |
|
Alternative titles |
|
Original publication date |
|
People/Characters |
|
Important places |
|
Important events |
|
Related movies |
|
Epigraph |
Το μαύρο τραγούδι της Μασσαλίας¨" Αλήθεια δεν υπάρχει, υπάρχουν μόνον ιστορίες" Jim Harrison Το Τσούρμο: "Ζούμε σε βρόμικη εποχή, αυτό είναι όλο. " Rudolph Wurlitzer Solea: "Κάτι μου έλεγε όμως ότι υπάρχουν στιγμές στη ζωή μας που τελείως φυσιολογικά αυτό που οφείλεις να πράξεις είναι να ασπάζεσαι πτώματα." Patricia Melo. | |
|
Dedication |
Το μαύρο τραγούδι της Μασσαλίας : Στον Σεμπαστιέν Το Τσούρμο : Για την Ιζαμπέλ και τον Τζενάρο τη μητέρα μου και τον πατέρα μου, έτσι απλά. Το Τσούρμο: Στη μνήμη του Ibrahim Ali που δολοφονήθηκε στις 24-2-1995 στις βόρειες συνοικίες της Μασσαλίας από αφισοκολλητές του Εθνικού Μετώπου. Solea: Στον Τομά για όταν θα είναι πια μεγάλος | |
|
First words |
Το μαύρο τραγούδι της Μασσαλίας : Το μόνο στοιχείο που είχε για να τον βρει ήταν η διεύθυνσή του. Το Τσούρμο: Από ψηλά, απ' την κορφή της σκάλας του σιδηροδρομικού σταθμού Σαιν-Καρλ, ο Γκιτού - όπως τον φώναζε ακόμη η μητέρα του- καμάρωνε τη Μασσαλία. Solea: Εκεί κάτω ήταν η ζωή της, στη Μασσαλία. | |
|
Quotations |
Το μαύρο τραγούδι της Μασσαλίας : Δεν είναι πόλη για τουρίστες η Μασσαλία. Δεν έχει κάτι να δεις. Δεν μπορείς να φωτογραφήσεις την ομορφιά της. Απλά, την μοιράζεσαι. Σ' αυτά εδώ τα μέρη πρέπει να είσαι οπαδός. Να σε πιάνει το πάθος. Να είσαι κατά. Να είσαι• βίαια. Το μαύρο τραγούδι της Μασσαλίας : ... Εγώ πίστευα ότι η φασιστική σχολή ήταν η Νομική, πεντακόσια μέτρα πιο μακριά. Όμως η επιδημία της ανθρώπινης μαλακίας εξαπλωνόταν και στη σύγχρονη λογοτεχνία. Το μαύρο τραγούδι της Μασσαλίας : Το αίμα που κυλούσε στις φλέβες μου ήταν παγωμένο. Η καρδιά μου είχε ξεραθεί. Τόση βία! Αν υπήρχε θεός, εκεί, επί τόπου θα τον είχα πνίξει. Χωρίς κανένα δισταγμό. με τη λύσσα των κολασμένων. Το μαύρο τραγούδι της Μασσαλίας : Βγαίνοντας έξω ο ήλιος με χτύπησε καταπρόσωπο. Ήταν σαν να επέστρεφε στη ζωή. Την πραγματική ζωή. Όπου η ευτυχία είναι συσσώρευση πολλών ασήμαντων μικρών τίποτε. Το τσούρμο: Η καλή κουζίνα και τα καλά κρασιά! Μια τέχνη της επιβίωσης. Solea: Ο παλιός κόσμος τους είχε προλάβει. Το χρήμα έγινε όραμα και ηθική. Μοναδικός λόγος ευτυχίας στη ζωή. Ο παλιός κόσμος ανακάλυπτε για πάρτη μου μια νέα εποχή: την ανθρώπινη μιζέρια. | |
|
Last words |
|
Disambiguation notice |
|
Publisher's editors |
|
Blurbers |
Information from the German Common Knowledge. Edit to localize it to your language. | |
|
Original language |
Information from the French Common Knowledge. Edit to localize it to your language. | |
|
Canonical DDC/MDS |
|
Canonical LCC |
|
▾References References to this work on external resources. Wikipedia in EnglishNone ▾Book descriptions Fabio Montale ist ein kleiner Polizist mit Hang zum guten Essen und einem grossen Herz für all die verschiedenen Bewohner der Hafenstadt: für die Italiener, die Spanier, die Algerier und auch die Franzosen. Ob einer Polizist wird oder Gangster, das ist reiner biografischer Zufall. Freund bleibt Freund. Deswegen muss Fabio auch handeln, als zwei seiner Gangster-Freunde ermordet werden. Als die beiden gerächt sind, muss er feststellen, dass das Spiel nach Regeln gespielt wird, die mit Ehre nichts zu tun haben. Von Leuten, denen genauso egal ist, ob einer Polizist ist oder Verbrecher ▾Library descriptions No library descriptions found. ▾LibraryThing members' description
|
Current DiscussionsNoneGoogle Books — Loading...
|