HomeGroupsTalkMoreZeitgeist
Search Site
This site uses cookies to deliver our services, improve performance, for analytics, and (if not signed in) for advertising. By using LibraryThing you acknowledge that you have read and understand our Terms of Service and Privacy Policy. Your use of the site and services is subject to these policies and terms.

Results from Google Books

Click on a thumbnail to go to Google Books.

El asco: Tres relatos violentos by Horacio…
Loading...

El asco: Tres relatos violentos (original 1997; edition 2000)

by Horacio Castellanos Moya

MembersReviewsPopularityAverage ratingMentions
1398198,453 (3.72)5
An expatriate professor, Vega, returns from exile in Canada to El Salvador for his mother's funeral. A sensitive idealist and an aggrieved motor mouth, he sits at a bar with the author, Castellanos Moya, from five to seven in the evening, telling his tale and ranting against everything his country has to offer. Written in a single paragraph and alive with a fury as astringent as the wrath of Thomas Bernhard,Revulsion was first published in 1997 and earned its author death threats. Roberto Bolano calledRevulsion Castellanos Moya's darkest book and perhaps his best: "A parody of certain works by Bernhard and the kind of book that makes you laugh out loud."… (more)
Member:antoniomm67
Title:El asco: Tres relatos violentos
Authors:Horacio Castellanos Moya
Info:Barcelona Casiopea 2000
Collections:Your library, Currently reading, Wishlist, Read but unowned, Favorites
Rating:
Tags:821.134.272.84-4/-9"20" Literatura salvadoreña. Otros géneros. Siglo XX

Work Information

Revulsion: Thomas Bernhard in San Salvador by Horacio Castellanos Moya (1997)

None
Loading...

Sign up for LibraryThing to find out whether you'll like this book.

No current Talk conversations about this book.

» See also 5 mentions

Showing 4 of 4
El asco
Horacio Castellanos Moya
Publicado: 1997 | 54 páginas
Novela Drama Realista

Tras dieciocho años de exilio voluntario en Canadá, Edgardo Vega se ve obligado a regresar a El Salvador para acudir al entierro de su madre. Ya el viaje, «una espeluznante travesía», se le hace insoportable, y sus compatriotas, que le resultan repulsivos, provocan en él una ansiedad que no le abandonará hasta que se marche del país. Todo esto se lo cuenta de manera torrencial a Moya, antiguo compañero de colegio con quien, durante su estancia, sale a tomar unas copas y quien, posteriormente, reproducirá el brutal monólogo de Edgardo Vega. En efecto, Vega, que siente un profundo desprecio hacia El Salvador, arremete contra todo: contra el papel de la Iglesia en la sociedad, contra la incultura, la política y los políticos, e incluso contra su propia familia… Sin dejar títere con cabeza, vomita sus críticas de modo despiadado, hasta el punto de que su discurso, y él mismo, se identifican con el lúcido e implacable escritor Thomas Bernhard.
  libreriarofer | Jul 16, 2023 |
El asco es facebook antes de facebook. ( )
  eduardochang | Feb 3, 2022 |
Exactly what it says it is: Thomas Bernhard, complaining about pupusas instead of coffee-cake. The point, aside from the fact that Moya is a great mimic and Klein an excellent translator, is that Bernhard can be sicced onto any culture, and that most cultures deserve him; at the same time, there's abundant humor here, because there's already one extra level of irony. Sometimes you can be sure that Bernhard really means what he's saying. You can never be sure that Moya means it, and that just adds to the fun. ( )
  stillatim | Oct 23, 2020 |
Revulsion: Thomas Bernhard in San Salvador
by Horacio Castellanos Moya
translated by Lee Klein

A short book and one that is specifically one-sided. An incessant rant by a character named Edgardo Vega directed to, I suppose, anybody who might be listening, but in this case even more pointedly at the character Moya himself as receptor. It is also the author Moya who is relating this tale, though the words come all from the mouth of Vega.

Early on I was a bit distracted by the obvious attempt at a Bernhardian rant, but I continued on with my reading in the spirit of some of my own vitriol and those of others I have known who have let it all out and used me as their sounding board. Thomas Bernhard certainly wasn't the first person to ever behave this way in person, but perhaps he was the first we serious readers had noticed doing so on the page. I continued on with my reading of Revulsion because I have known several inflicted people like this who would not have a clue who Bernhard is and would most likely care less if they did. These people for the most part do not read and are not interested in anything but the made-for-TV film version to make its way on to their cable network. In the end, what is important to me is what the rant is dealing with, from which the complaint derives it substance from, and if the rant can sustain itself and keep me interested. Obviously, this rant did or I would not be writing about it.

I have a mentor who is extremely judgmental, said to be tyrannical even, and refuses to read translations of any stripe. The irony in his rigid stance here is that he says to all he teaches to that he loves the work of Gilles Deleuze and Thomas Bernhard, just to name two, and both of these writers are not of the same English-speaking ilk that he is. The work of both of these writers has been translated, one from the French and the other from the German, and I know for a fact my famous friend knows no other language than his own. So when I express to him my delight in finding new authors, new for me anyway and an exercise he seems to encourage and respect, new foreign writers for me such as Moya, or Walser, Sebald or Zweig, translated authors who flat knock me out, my mentor is not interested and refuses to even take a look at them. Or if I were to inform him that a certain someone such as Moya has written an amazing book such as [b:Senselessness|2635557|Senselessness|Horacio Castellanos Moya|http://d202m5krfqbpi5.cloudfront.net/books/1348630122s/2635557.jpg|2660267] that brings to mind the rantings of a lunatic not heard of since Bernhard made his mark on him he would say, without a doubt in my mind, that these types of rantings on the page are best left to the Bernhard master of them all and for others to do something unforgettable on their own of merit and to quit copying what others have done before them. The problem for me with this statement is that the fiction of my own good friend is often compared to Bernhard and whose words are constantly reminded of the great Austrian especially in his sometimes uniquely personal and intensely crazy rantings of his own.

The way I look at all this discussion above of who did what and if it is meritorious or not comes down to simply whether or not it has its own voice and if the subject is interesting. When I read Thomas Bernhard I hear his voice, and what he speaks of is instructive and tantalizing. When Max Sebald reveals his disdain for something or other I hear his particular voice and find his arguments and complaints quite captivating as well. Same goes for [a:Gordon Lish|232097|Gordon Lish|http://d202m5krfqbpi5.cloudfront.net/authors/1267719924p2/232097.jpg], Samuel Beckett, and now even Horacio Castellanos Moya. And to be fair I will even mention myself and the character of Ponzil in a short story I published only recently. What I do not understand however is why this novel Revulsion has not been published in our English language yet. I have read the reasoning and explanation provided by Lee Klein who has transcribed his well-worded English translation of Moya's book and has so far not found a publisher to make it available to readers of our own language. It is striking to me to note that Bernhard was beloved by his own country, and many prizes were bestowed on him which Bernhard also used against them. Perhaps the greatest difference between the writers mentioned above and the writer Moya is that in this particular story there wasn't anything mentioned of worth beholden to his country. Not only did Vega hate the people, he hated the geography and the weather. It is possible there is far too much truth in Vega's words, and Moya's countrymen simply do not appreciate it. But why the great powers of North America care about putting a bad light on El Salvador is beyond me. It isn't something I am accustomed my own country, in general, caring two hoots about.

All of us, at times, might have a moment for expressing our rants. But the onus is on the ranter to make our tirades interesting and well-written if they are to be actually published in a book. The voice must be our own. But come on here, ranting is ranting. Crazy talk is crazy talk. I confess that voicing my own hatred and vitriol at times feels rather good and freeing, and is something I also like to read of others doing in order to assuage or rid myself of my own personal misanthropic feelings for my fellow countrymen and certain obstacles in my path in realizing my innermost desires. Just because Thomas Bernhard has performed his rantings on the page in the most gifted of literary form is not a good enough reason for other writers to not speak their own mind or express what their bodies are provoking in these quivering and twitching mannerisms incessantly invading them. It is a breath of fresh air for me, though I am positive there are examples of this style that are purely unacceptable, and I am also sure there is enough poor work I would absolutely detest and scorn if given the opportunity to read it. But not this one. This book was good. Especially Edgardo Vega relating to us his ride on the crowded plane to San Salvador and the disgusting fellow passengers spreading their own sweaty filth on our unfortunate and terminally unhappy narrator. Thank you [a:Lee Klein|206003|Lee Klein|http://d202m5krfqbpi5.cloudfront.net/authors/1270664306p2/206003.jpg]. ( )
  MSarki | Sep 25, 2013 |
Showing 4 of 4
no reviews | add a review
You must log in to edit Common Knowledge data.
For more help see the Common Knowledge help page.
Canonical title
Original title
Alternative titles
Original publication date
People/Characters
Important places
Important events
Related movies
Epigraph
Dedication
First words
Quotations
Information from the French Common Knowledge. Edit to localize it to your language.
C'est une culture frappée d'agraphie, Moya, une culture à qui est refusée la parole écrite, une culture sans aucune vocation d'enregistrement ou de mémoire historique, sans aucune perception du passé, une "culture-mouche", son unique horizon est le présent, l'immédiat, une culture douée de la mémoire d'une mouche qui toutes les deux secondes se cogne contre la vitre, une misère de culture, Moya, pour laquelle la parole écrite n'a pas la moindre importance, une culture qui a sauté d'un coup de l'analphabétisme le plus atroce à la fascination pour la stupidité de l'image télévisuelle, un saut mortel, Moya, cette culture a sauté par-dessus la parole écrite, elle a laissé de côté purement et simplement les siècles au cours desquels l'humanité s'est développée à partir de la parole écrite, me dit Vega.
Last words
Disambiguation notice
Publisher's editors
Blurbers
Original language
Canonical DDC/MDS
Canonical LCC

References to this work on external resources.

Wikipedia in English

None

An expatriate professor, Vega, returns from exile in Canada to El Salvador for his mother's funeral. A sensitive idealist and an aggrieved motor mouth, he sits at a bar with the author, Castellanos Moya, from five to seven in the evening, telling his tale and ranting against everything his country has to offer. Written in a single paragraph and alive with a fury as astringent as the wrath of Thomas Bernhard,Revulsion was first published in 1997 and earned its author death threats. Roberto Bolano calledRevulsion Castellanos Moya's darkest book and perhaps his best: "A parody of certain works by Bernhard and the kind of book that makes you laugh out loud."

No library descriptions found.

Book description
Haiku summary

Current Discussions

None

Popular covers

Quick Links

Rating

Average: (3.72)
0.5
1 1
1.5
2 1
2.5
3 7
3.5 1
4 11
4.5 2
5 4

Is this you?

Become a LibraryThing Author.

 

About | Contact | Privacy/Terms | Help/FAQs | Blog | Store | APIs | TinyCat | Legacy Libraries | Early Reviewers | Common Knowledge | 206,281,448 books! | Top bar: Always visible