HomeGroupsTalkMoreZeitgeist
Search Site
This site uses cookies to deliver our services, improve performance, for analytics, and (if not signed in) for advertising. By using LibraryThing you acknowledge that you have read and understand our Terms of Service and Privacy Policy. Your use of the site and services is subject to these policies and terms.

Results from Google Books

Click on a thumbnail to go to Google Books.

Loading...

The Story of Wamba: Julian of Toledo's Historia Wambae Regis

by Joaquin Martinez Pizarro

MembersReviewsPopularityAverage ratingConversations
1021,852,772 (3.5)None
"In 673, the recently elected King Wamba of Spain was confronted with a separatist rebellion in Visigothic Gaul and other territories in the northeast of his realm. After recapturing Barcelona and Gerona, the ruler crossed the Pyrenees at the head of his armies and, taking one fortress after another, followed the retreating rebel forces to the final bastion of Nimes. From there Wamba led the rebels back to Toledo as captives in a triumphal procession. Soon thereafter, Julian, a young priest at the court of Toledo, wrote his Historia Wambae regis, an account of Wamba's accession to the throne and his victory in the first campaign under his command. Julian's work is one of few political narratives of the early middle ages. The author found himself at the beginning of a career that would raise him to the apex of the ecclesiastical hierarchy as bishop of Toledo, but that would also see him involved, suspiciously, in the deposition of Wamba that same year." "The Story of Wamba offers the first complete English translation of Julian's work. The text is fully annotated and preceded by a thorough introduction to its historical and literary backgrounds. The historical study focuses mainly on the tension between royal and aristocratic power during the reigns of Wamba and his two predecessors, Chindasvind and Reccesvind. The position of the church, caught in these secular conflicts, is analyzed in detail as is the plight of Julian, the son of converted Jews, as he took his first steps at court and in the Visigothic church. The literary study focuses on the political vocabulary of the text, the ideological messages implicit in its various sources and models, and its unique combination of classical, late antique, and medieval elements."--Jacket… (more)
None
Loading...

Sign up for LibraryThing to find out whether you'll like this book.

No current Talk conversations about this book.

Showing 2 of 2
The actual text of the Seventh century document is quite short. The real treasure is the 150 pages of introduction, both from the strictly literary and the historical perspectives. The collection of four documents is left in its original order, and reveals the type of sources available in period for an historical enquiry. Thus it's valuable for professionals looking for material to treat a question in this time period. The quality of the documents varies, and the translation tries to remain clear, no matter which text we are dealing with.
All in all, a good read, with less interest, except for professionals in the literary criticism section. ( )
  DinadansFriend | Mar 31, 2014 |
The Historia Wambae regis, written by Julian of Toledo, recounts a fairly unremarkable event in the history of Visigothic Spain. In the late 7th century a Duke and military commander, Paul, betrayed King Wamba when he is sent to curb an insurrection and instead first joins it, then takes over its leadership. The History covers the accession of Wamba to the throne, the insurrection less than a year into his reign, the defeat of the insurrection and the penalties imposed on the leaders of the rebellion.

This is more than a simple translation with an introduction and annotations. The translation is a minor part of this work, taking up just over 40 pages. The wealth of this is in the translator’s analysis. What Pizarro has done is place the History in context from a historical and literary perspective. Historically he analyzes the text to discuss where it is true, where it is an exaggeration, and where it is demonstrably false - a creation of its author. He examines where it is a true history, where it is a panegyric and where it is a composite of literary topoi.

In a literary sense he provides insights into what the text tells us about the level of literacy of Visigothic society. He discusses the classical Latin used in the text and how Julian extensively utilizes Sallust, Pliny, Vergil, Orosius and other ancient and late antique authors. For this section knowledge of Latin will be useful as Pizarro examines the details of Latin usage in some depth.

While it is nice to have an English language translation of the text, the true value of this is in how Pizarro uses it to demonstrate the values and beliefs of Visigothic culture and how what was written reflects the relationship between secular and religious interests of the time.

This is quite good – much better than I expected when I bought it. Pizarro’s analysis is excellent and provides a great deal of insight. This shouldn’t be someone’s first book on Visigothic Spain. For example, the interactions between church and state which Pizarro examines will be difficult to understand without some background knowledge. For those with an interest and some background in this area, I strongly recommend it. ( )
1 vote cemanuel | Jan 26, 2010 |
Showing 2 of 2
no reviews | add a review
You must log in to edit Common Knowledge data.
For more help see the Common Knowledge help page.
Canonical title
Original title
Alternative titles
Original publication date
People/Characters
Important places
Important events
Related movies
Epigraph
Dedication
First words
Quotations
Last words
Disambiguation notice
Publisher's editors
Blurbers
Original language
Canonical DDC/MDS
Canonical LCC

References to this work on external resources.

Wikipedia in English (1)

"In 673, the recently elected King Wamba of Spain was confronted with a separatist rebellion in Visigothic Gaul and other territories in the northeast of his realm. After recapturing Barcelona and Gerona, the ruler crossed the Pyrenees at the head of his armies and, taking one fortress after another, followed the retreating rebel forces to the final bastion of Nimes. From there Wamba led the rebels back to Toledo as captives in a triumphal procession. Soon thereafter, Julian, a young priest at the court of Toledo, wrote his Historia Wambae regis, an account of Wamba's accession to the throne and his victory in the first campaign under his command. Julian's work is one of few political narratives of the early middle ages. The author found himself at the beginning of a career that would raise him to the apex of the ecclesiastical hierarchy as bishop of Toledo, but that would also see him involved, suspiciously, in the deposition of Wamba that same year." "The Story of Wamba offers the first complete English translation of Julian's work. The text is fully annotated and preceded by a thorough introduction to its historical and literary backgrounds. The historical study focuses mainly on the tension between royal and aristocratic power during the reigns of Wamba and his two predecessors, Chindasvind and Reccesvind. The position of the church, caught in these secular conflicts, is analyzed in detail as is the plight of Julian, the son of converted Jews, as he took his first steps at court and in the Visigothic church. The literary study focuses on the political vocabulary of the text, the ideological messages implicit in its various sources and models, and its unique combination of classical, late antique, and medieval elements."--Jacket

No library descriptions found.

Book description
Haiku summary

Current Discussions

None

Popular covers

Quick Links

Rating

Average: (3.5)
0.5
1
1.5
2
2.5
3 2
3.5
4
4.5 1
5

Is this you?

Become a LibraryThing Author.

 

About | Contact | Privacy/Terms | Help/FAQs | Blog | Store | APIs | TinyCat | Legacy Libraries | Early Reviewers | Common Knowledge | 205,957,061 books! | Top bar: Always visible