HomeGroupsTalkMoreZeitgeist
Search Site
This site uses cookies to deliver our services, improve performance, for analytics, and (if not signed in) for advertising. By using LibraryThing you acknowledge that you have read and understand our Terms of Service and Privacy Policy. Your use of the site and services is subject to these policies and terms.

Results from Google Books

Click on a thumbnail to go to Google Books.

The Comedies of Terence by terence
Loading...

The Comedies of Terence (edition 1967)

by terence

MembersReviewsPopularityAverage ratingMentions
899424,115 (3.61)8
'I thought you'd do what the common run of slaves normally do, cheating and tricking me because my son's having an affair.'Terence's comedies have provided plots and characters for comic drama from classical times to the present; the outstanding comic playwright of his generation at Rome, he has influenced authors from Moliere and Wycherley to P. G. Wodehouse. Scheming slaves, parasites, prostitutes, pimps, andboastful soldiers populate his plays, which show love triumphing over obstacles of various kinds, and the problems that arise from ignorance, misunderstanding, and prejudice. Although they reflect contemporary tensions in Roman society, their insights into human nature and experience make themtimeless in their appeal. Peter Brown's lively new translation does full justice to Terence's style and skill as a dramatist.… (more)
Member:stevereadslibrary
Title:The Comedies of Terence
Authors:terence
Info:
Collections:Your library
Rating:
Tags:terence, comedies of terence, frank copley, classics

Work Information

The Comedies by Publius Terentius Afer (Author)

None
Loading...

Sign up for LibraryThing to find out whether you'll like this book.

No current Talk conversations about this book.

» See also 8 mentions

Showing 4 of 4
I have Betty Radice’s translation. This is a prime example of what the Penguin Classics were doing back in the ‘60s. Just three or four one line notes per play, mostly on the original staging. The translation is in prose with most of the rhetoric stripped out. I suspect this may have altered the character of the plays somewhat, but there’s no denying the writing is lively and enjoyable. Perhaps not the best edition if you’re studying the plays, but great if you’re reading for fun.

I’ve read all the surviving European plays up to this point in time and I’ve noticed that each playwright adds some feature or another that we have retained in modern drama. At the start of Andria, instead of some god or whoever delivering the prologue and explaining the plot, Terence uses this to settle some literary scores and the opening scene is two characters engaging in actual expository dialogue. It’s clunky exposition by modern standards, but exposition it is. There are lots of features to the plays which seem old-fashioned now, like asides and monologues etc, but I got the feeling that with these Terence was breaking the fourth wall. Plautus always gave me the impression that there was no fourth wall. I sometimes got the sense that the characters were actual personalities trapped inside stock characters, rather than (with Plautus) stock characters waiting for an actor to bring them to life. These are the first plays which feel modern in some sense.

Terence’s structuring is excellent and all the plays are good, Phormio especially, with two exceptions. The Self-Tormentor is a total mess. Really quite shocking that anyone would have the gall to stage something like that. I have knocked off a rating star.

At the other end of the scale is The Eunuch. I’m going to stick my neck out and suggest this is a masterpiece and a classic for all time. Excellent construction and pacing. Some scenes comic, some shocking. It takes a very conventional Greco-Roman plot, spins it, transcends it, and manages to say something about the human condition. All the characters are compromised in some way, whether it be morally, socially etc etc. Some of these compromises are imposed by living in a society riven by enormous social problems like slavery and oligarchy, but all the main characters compromise themselves in some way, and are thus become morally low. The whole comedy is a kind of inverse tragedy. I would suggest that the main character is Pamphila, who appears only once on stage and never speaks a word. Abducted as a toddler, repeatedly bought and sold as a slave, used by the one woman she should have been able to trust, raped, and finally married to her rapist as no-one else will have her. She’s basically the tragic figure that suffers, not because of her own flaws, but because of the flaws of those around her. Hilarious. ( )
  Lukerik | Feb 19, 2021 |
It's been so long since I read this that I can't really remember the details.
  Tara_Calaby | Jun 22, 2020 |
various
  kutheatre | Jun 7, 2015 |
the Frank O. Copley translation of all six plays by Terence
  stevereadslibrary | Jan 3, 2009 |
Showing 4 of 4
no reviews | add a review

» Add other authors (256 possible)

Author nameRoleType of authorWork?Status
Terentius Afer, PubliusAuthorprimary authorall editionsconfirmed
Terencemain authorall editionsconfirmed
Ashmore, Sidney G.Editorsecondary authorsome editionsconfirmed
Berman, EugeneCover artistsecondary authorsome editionsconfirmed
Brown, PeterTranslatorsecondary authorsome editionsconfirmed
Copley, Frank O.Translatorsecondary authorsome editionsconfirmed
Dacier, AnnaTranslatorsecondary authorsome editionsconfirmed
Echard, LaurenceContributorsecondary authorsome editionsconfirmed
Graves, RobertEditorsecondary authorsome editionsconfirmed
Hemelrijk, J.Translatorsecondary authorsome editionsconfirmed
Kauer, RobertEditorsecondary authorsome editionsconfirmed
Leeman, A.D.Introductionsecondary authorsome editionsconfirmed
Lindsay, Wallace MartinEditorsecondary authorsome editionsconfirmed
Radice, BettyTranslatorsecondary authorsome editionsconfirmed
You must log in to edit Common Knowledge data.
For more help see the Common Knowledge help page.
Canonical title
Original title
Alternative titles
Original publication date
People/Characters
Important places
Important events
Related movies
Epigraph
Dedication
First words
Quotations
Last words
Disambiguation notice
These are the complete plays of Terence, in translation.  Do not combine with Latin texts.
Publisher's editors
Blurbers
Original language
Canonical DDC/MDS
Canonical LCC

References to this work on external resources.

Wikipedia in English (3)

'I thought you'd do what the common run of slaves normally do, cheating and tricking me because my son's having an affair.'Terence's comedies have provided plots and characters for comic drama from classical times to the present; the outstanding comic playwright of his generation at Rome, he has influenced authors from Moliere and Wycherley to P. G. Wodehouse. Scheming slaves, parasites, prostitutes, pimps, andboastful soldiers populate his plays, which show love triumphing over obstacles of various kinds, and the problems that arise from ignorance, misunderstanding, and prejudice. Although they reflect contemporary tensions in Roman society, their insights into human nature and experience make themtimeless in their appeal. Peter Brown's lively new translation does full justice to Terence's style and skill as a dramatist.

No library descriptions found.

Book description
Haiku summary

Current Discussions

None

Popular covers

Quick Links

Rating

Average: (3.61)
0.5
1
1.5
2 4
2.5 1
3 11
3.5 2
4 9
4.5
5 8

Is this you?

Become a LibraryThing Author.

 

About | Contact | Privacy/Terms | Help/FAQs | Blog | Store | APIs | TinyCat | Legacy Libraries | Early Reviewers | Common Knowledge | 207,107,784 books! | Top bar: Always visible