Picture of author.

Richard Pevear

Author of Mister Cat-and-a-Half

14+ Works 66 Members 3 Reviews 3 Favorited

About the Author

Richard Pevear has produced acclaimed translations of Tolstoy, Dostoevsky, Gogol, & Bulgakov. The translation of "The Brothers Karamazov" won the 1991 PEN Book of the Month Club translation prize. (Bowker Author Biography) Richard Pevear's translations have won many prizes including the PEN show more Translation award for his work on "The Brothers Karamazov." He lives with his family in Paris. He also translated "The Eternal Husband," available this September in a Bantam Classic edition. (Bowker Author Biography) show less
Image credit: Brigitte Lacombe

Works by Richard Pevear

Associated Works

Crime and Punishment (1866) — Translator, some editions — 51,597 copies, 575 reviews
Anna Karenina (1877) — Translator, some editions — 43,991 copies, 697 reviews
The Brothers Karamazov (1880) — Translator, some editions — 34,414 copies, 394 reviews
War and Peace (1869) — Translator, some editions — 33,506 copies, 510 reviews
The Three Musketeers (1844) — Translator, some editions — 24,527 copies, 270 reviews
The Master and Margarita (1966) — Translator, some editions — 23,787 copies, 514 reviews
The Idiot (1869) — Translator, some editions — 18,963 copies, 195 reviews
Notes from Underground (1864) — Translator, some editions — 14,840 copies, 188 reviews
Doctor Zhivago (1957) — Translator, some editions — 13,010 copies, 172 reviews
Dead Souls (1842) — Translator, some editions; Introduction, some editions — 10,527 copies, 136 reviews
Demons (1872) — Translator, some editions — 9,435 copies, 84 reviews
The House of the Dead (1861) — Translator, some editions — 3,717 copies, 37 reviews
The Adolescent (Vintage Classics) (1875) — Translator, some editions — 1,988 copies, 21 reviews
The Collected Tales of Nikolai Gogol (1998) — Translator, some editions — 1,862 copies, 19 reviews
Stories (1889) — Introduction; Translator — 1,758 copies, 16 reviews
The Unwomanly Face of War: An Oral History of Women in World War II (1985) — Translator, some editions — 1,747 copies, 56 reviews
The Seagull (1896) — Translator, some editions — 1,347 copies, 22 reviews
Hadji Murat (1912) — Translator, some editions — 1,292 copies, 35 reviews
The Inspector General (1836) — Translator, some editions — 1,070 copies, 10 reviews
The Complete Short Novels (2004) — Translator — 967 copies, 6 reviews
What is art? (1898) — Translator, some editions — 942 copies, 10 reviews
The Double / The Gambler (1846) — Translator, some editions — 887 copies, 11 reviews
The Eternal Husband and Other Stories (1997) — Translator, some editions — 552 copies, 2 reviews
Ajax [in translation] (1993) — Translator, some editions — 446 copies, 26 reviews
The Death of Ivan Ilyich and Other Stories (1859) — Translator, some editions — 326 copies, 5 reviews
A Month in the Country (1855) — Translator, some editions — 300 copies, 4 reviews
Novels, Tales, Journeys: The Complete Prose of Alexander Pushkin (1975) — Translator, some editions — 256 copies
Mother Maria Skobtsova: Essential Writings (2002) — Translator, some editions — 107 copies
First, Second (1996) — Translator, some editions — 69 copies
The Enchanted Wanderer and Other Stories (1873) — Translator, some editions — 67 copies, 1 review
The pup grew up! (1989) — Translator, some editions — 44 copies
The Absentminded Fellow (1999) — Translator, some editions — 34 copies
The Body of the Soul: Stories (2023) — Translator, some editions — 22 copies, 1 review
MHQ: The Quarterly Journal of Military History — Winter 1991 (1990) — Co-Translator "A Lousy Story" — 12 copies
The Death of Ivan Ilyich and Other Stories (2009) — Translator, some editions — 6 copies

Tagged

Common Knowledge

Members

Discussions

Reviews

3 reviews
Forced to leave his comfortable life in the royal kitchens, Mister Cat-and-a-Half is lucky enough to meet up with Mistress Fox, and the two are soon married. When a wolf, a bear, a boar, and a hare come calling, all are misled by the clever fox (and by their own lack of knowledge), and come to believe that a cat must be a very fierce creature indeed! The "free dinner" enjoyed by the cat and fox as a result, concludes this delightfully comic folktale from the Ukraine...

Pevear, best known for show more his translations (together with his wife, Larissa Volokhonsky) of Russian literature, here turns his attention to storytelling. The engaging tale of Mister Cat-and-a-Half is paired with Richard Rayevsky's delightful illustrations, which really accentuate the humor of the story.

As an aside, those readers who have a difficult time believing that a cat might intimidate larger creatures, are encouraged to consider the story of Jack, a New Jersey tabby-cat who treed a young bear:

http://news.nationalgeographic.com/news/2006/06/060613-cat-bear.html
show less
I liked this book for a few reasons. For one, I liked the language because a section of the story was written in a pattern. For example, different characters would approach the fox and ask her to marry them but she would explain that she was already married to Mister Cat-and-a-half. Each character would then ask how they could be friends with him. Each time she would explain that, “he likes fine food. Why don’t you invite us to dinner?” Also, I liked the characters because they show more represented a wide range of animals. In real life, different animals act differently, but in the story, they all acted cowardly towards Mister Cat-and-a-half who they had not met yet. The big message of Mister Cat-and-a-half is that you should not be too quick to judge someone. In the story, all of the characters were automatically afraid of Mister Cat-and-a-half but they never really got to know him to realize that he is not scary. show less
Summery: Many years ago, a king summoned a young barber to cut his hair. This had been done many times before, but once the barbers were summoned, they were never seen or heard from again. This is because they were thrown in jail because the King didn't want them to tell anyone about the horns on his head (usually hidden by his crown). This certain young barber made no mention of the horns while cutting the King's hair, and the King felt him trustworthy enough to release him. For many days show more the barber held in his secret, so much so that his belly swelled up. Finally the secret became too much to bare, so the barber whispered his secret into the ground. Not long after, a young man took the reed that grew from this area of dirt, and made it into a flute. Every times he blew into it, the flute would sing, "The King has horns!". He played it over and over all over town, and all the people heard about the king's secret. The king thought the barber had betrayed his trust, and ordered him to be killed. The barber denied telling anyone, and had the King summon the boy with the flute. He played it aloud once more, and the King became so angry that he threw off his crown. The barber goes on to tell the King that the truth is hard to hide, even under the best crown. The King cannot punish the barber for something he himself revealed, and decided to let him go.

Reflection: This is the first book that I have read for the class that I am not impressed with. Although it's a good lesson about honesty, I think it was a little long and could easily lose the attention of any child. I even had a hard time staying focused. The illustrations were well done, but I don't think this is a book I would read to a younger group of kids.

Extensions: I'd use this book as an oppertunity to talk about the importance of honesty. The children could make crowns, and decorate them as they see fit.
show less

Awards

You May Also Like

Associated Authors

Statistics

Works
14
Also by
36
Members
66
Popularity
#259,058
Rating
4.2
Reviews
3
ISBNs
9
Favorited
3

Charts & Graphs