Lori Saint-Martin (1959–2022)
Author of Pour qui je me prends
Works by Lori Saint-Martin
Associated Works
The Penelopiad: The Myth of Penelope and Odysseus (2005) — Translator, some editions — 6,610 copies, 273 reviews
Everyone Knows Your Mother Is a Witch: A Novel (2021) — Translator, some editions — 812 copies, 34 reviews
Economics Without Illusions: Debunking the Myths of Modern Capitalism (2009) — Translator, some editions — 196 copies, 5 reviews
A Short History of Indians in Canada: Stories (2005) — Translator, some editions — 144 copies, 4 reviews
Waiting for First Light: My Ongoing Battle with PTSD (2016) — Translator, some editions — 79 copies, 3 reviews
Tagged
Common Knowledge
- Other names
- Farnham, Lori
- Birthdate
- 1959-11-20
- Date of death
- 2022-10-22
- Gender
- female
- Occupations
- author
translator
professor
literary theorist - Organizations
- Royal Society of Canada
Académie des lettres du Québec
Institut de Recherches et d'Études Féministes - Nationality
- Canada
- Birthplace
- Kitchener, Ontario, Canada
- Place of death
- Paris, France
- Associated Place (for map)
- Canada
Members
Reviews
Pour qui je me prends is an autobiography in which the author explores her multiple identities tied to her multilingualism. She suggests and shows how people have different personalities depending on the languages they speak.
Lori Saint-Martin was born into an English-speaking family in Canada, and she grew up speaking English. She started learning French at primary school, and as she grew older she decided that French was her mother tongue. Throughout her life, some people would occasionally show more comment on her accent, but in all other respects she had a perfect command of French. She changed her name to reflect that French was her de facto mother tongue. Her proficiency in French was so high, that all her life she worked as an author and translator in that language.
The book explores her sentiment about the languages she speaks. Initially, this is about English and French. In the later part of the book, she also writes about her sentiment and identity as a speaker of Spanish and German.
Pour qui je me prends touches on many feelings and experiences that many multilingual language users have. Each language seems to come with a different internalized culture. Languages are differently spoken, and people's characters appear different as speakers of various languages. Lori Saint-Martin describes many aspects of this development over the course of her life, how she rejected her original mother tongue and embraced another. show less
Lori Saint-Martin was born into an English-speaking family in Canada, and she grew up speaking English. She started learning French at primary school, and as she grew older she decided that French was her mother tongue. Throughout her life, some people would occasionally show more comment on her accent, but in all other respects she had a perfect command of French. She changed her name to reflect that French was her de facto mother tongue. Her proficiency in French was so high, that all her life she worked as an author and translator in that language.
The book explores her sentiment about the languages she speaks. Initially, this is about English and French. In the later part of the book, she also writes about her sentiment and identity as a speaker of Spanish and German.
Pour qui je me prends touches on many feelings and experiences that many multilingual language users have. Each language seems to come with a different internalized culture. Languages are differently spoken, and people's characters appear different as speakers of various languages. Lori Saint-Martin describes many aspects of this development over the course of her life, how she rejected her original mother tongue and embraced another. show less
Inicialment m'ha costat entrar en aquest relat però a mida que vas llegint vas entrant en al solidesa i relat dels seus sentiments, L'autora canadenca de llengua anglesa, inicialment renuncia a aquesta per passar a conèixer amb tota intensitat la llengua francesa. De fet ella acaba dient que se sent integrada a tres llengües, l'anglesa, francesa i l'espanyola. al mateix temps esbrina sobre la identitat alemanya dels seus avis.
Apr 10, 2023Catalan
Awards
Statistics
- Works
- 11
- Also by
- 25
- Members
- 22
- Popularity
- #553,377
- Rating
- 3.8
- Reviews
- 2
- ISBNs
- 17
- Languages
- 2



