
George Long (1) (1800–1879)
Author of Enchiridion and Selections from the Discourses of Epictetus
For other authors named George Long, see the disambiguation page.
Works by George Long
LUCRETIUS 1 copy
Associated Works
The Apology, Phaedo and Crito of Plato / The Golden Sayings of Epictetus / The Meditations of Marcus Aurelius (1909) — Translator — 1,652 copies, 4 reviews
The Meditations of Marcus Aurelius and the Enchiridion of Epictetus (1999) — Translator, some editions — 212 copies, 3 reviews
Epictetus - Discourses and Enchiridion (Classics Club) (1944) — Translator, some editions — 111 copies, 1 review
Selections from the Discourses of Epictetus — Translator, some editions — 5 copies
Tagged
Common Knowledge
- Birthdate
- 1800-11-04
- Date of death
- 1879-08-10
- Gender
- male
- Education
- Macclesfield Grammar School
University of Cambridge (Trinity College) - Occupations
- Classical scholar
- Organizations
- Royal Geographical Society
Society for the Diffusion of Useful Knowledge
Brighton College
University College London - Nationality
- UK
- Birthplace
- Poulton-le-Fylde, Lancashire, England, UK
- Places of residence
- Portfield, Chichester, England, UK
- Associated Place (for map)
- England, UK
Members
Reviews
Sok minden ismerős volt már a sztoikus gyorstalpaló olvasmányomból, amely ahhoz vezetett, hogy levegyem ezt a kötetet a polcról. Továbbra is azt gondolom, hogy nagyon jó alapötletek vannak benne, különösen az azzal foglalkozzunk, ami a mi hatalmunkban áll (saját reakciók, viselkedés, érzések), és ne próbáljuk kontrollálni azt, ami nem (mások viselkedése, gondolatai, érzései). De ne is tegyük ki a lelkünket/elménket védtelenül annak, hogy mindenféle külső, show more nem kontrollálható hatások kényükre-kedvükre kárt (vagy örömöt) okozzanak. Szóval belül, magunkban és magunknak teremtsük meg az egyensúlyt. Legyünk jelen, figyelmesen, tiszta mindfulness. Tudjuk, hogy mindennek ára van. Oké. Ugyanakkor fenntartom, hogy sosem szeretnék érzelmileg eltávolodni, főleg olyan mértékig, hogy ne rázzon meg borzasztóan egy hozzám közel álló személy halála. Hogy azt mondjam rá, ez az élet rendje. Szerintem ez nem egészséges, és ezért gondolják szívtelen dögöknek a sztoikusokat.
Aztán vannak olyan, ma vagy ebben a kultúrkörben már nem éppen elfogadható dolgok is, miszerint "Érdemes tehát megértetni velük [a nőkkel], hogy semmi másért nem becsüljük meg őket, hanem csak azért, ha szerényeknek és szemérmeseknek mutatkoznak.". Legyen nekem az az elégtétel, hogy ezt nemcsak olvasom, hanem még be is szólhatok érte.
A kiadás egészen különleges, a betűtípus, Zigány Edit kézírása valami csodaszép. Féltem tőle, hogy nehéz lesz olvasni, de nem volt az, és még akkor is gyönyörködtem közben, amikor maga a szöveg nem volt éppen szimpatikus. Erősen fel is húzza a csillagozást. show less
Aztán vannak olyan, ma vagy ebben a kultúrkörben már nem éppen elfogadható dolgok is, miszerint "Érdemes tehát megértetni velük [a nőkkel], hogy semmi másért nem becsüljük meg őket, hanem csak azért, ha szerényeknek és szemérmeseknek mutatkoznak.". Legyen nekem az az elégtétel, hogy ezt nemcsak olvasom, hanem még be is szólhatok érte.
A kiadás egészen különleges, a betűtípus, Zigány Edit kézírása valami csodaszép. Féltem tőle, hogy nehéz lesz olvasni, de nem volt az, és még akkor is gyönyörködtem közben, amikor maga a szöveg nem volt éppen szimpatikus. Erősen fel is húzza a csillagozást. show less
Love, love, love the philosophy of it. If only more people understood this truth.
A good work of the Stoics. Nice and short, to the point.
Good condition. Covers are worn, scuffed, and a bit torn on edges, but are still sturdy and the silver gilting has held up well. Front hinge is loose - rest of binding is tight and pages are clean. Front end papers are lightly foxed.
You May Also Like
Associated Authors
Statistics
- Works
- 7
- Also by
- 9
- Members
- 108
- Popularity
- #179,296
- Rating
- 4.1
- Reviews
- 4
- ISBNs
- 28
- Languages
- 2
