Li-tai-pe : Nachdichtungen

by Klabund

On This Page

Tags

Member Reviews

2 reviews
Li Bai in gereimten deutschen Versen. Man mag es, oder nicht? Blütenschnee - Liebende ... wow. Reime, ja, und viele Vergleiche. "Wie" ist ein häufiges Wort. Klabunds impressionistischer Li Bai klingt wie Liliencron.

Klabund interessierte sich 1915, als die Übersetzung entstand, wohl besonders für zwei Aspekte von Li Bais Werk: Pazifismus und Suff. Darauf einen Reiswein.

Bemerkenswert ist, dass zum gleichen Zeitpunkt in London Ezra Pound ebenfalls an Übertragungen Li Bais feilte. Man vergleiche "Die Kaiserin" mit "The Jewel Stairs' Grievance". Auch Pounds Cathay rückt den Krieg in den Mittelpunkt.

Members

Recently Added By

Author Information

Picture of author.
80+ Works 279 Members

All Editions

Li-Tai-Pe (Author)

Series

Belongs to Publisher Series

Insel-Bücherei (Nr. 201)

Common Knowledge

Canonical title*
Li-tai-pe : Nachdichtungen von Klabund
Alternate titles*
Li-tai-pe
Original language*
Chinees
*Some information comes from Common Knowledge in other languages. Click "Edit" for more information.

Classifications

Genres
Poetry, Fiction and Literature

Statistics

Members
13
Popularity
1,766,593
Reviews
1
Rating
(4.00)
Languages
Dutch, English, German
Media
Paper, Ebook
ASINs
4