The Council of Egypt

by Leonardo Sciascia

On This Page

Description

The Benedictine whisked a brush of multicoloured feathers over the top of the book, puffed out his plump cheeks like the god of winds in an old nautical map, blew black dust from the leather cover, and, with a shiver of what in the circumstances seemed delicate trepidation, laid the volume open on the table. Palermo, 1783: The barons pursue feuds and petty plotting. Their wives indulge in forbidden French novels. And the porcine abbot Vella, eager to curry favour with Naples, 'invents' an show more ancient Arabic chronicle, The Council of Egypt, that rewrites Sicilian history. show less

Tags

Recommendations

Member Reviews

15 reviews
L'ambientazione nella Sicilia prerivoluzionaria di fine '700 dà il pretesto a Sciascia per una analisi della nobiltà, del clero e della nascente borghesia che sarà poi protagonista della rivoluzione francese. Il libro è ben scritto ma manca di movimento, è più una descrizione e una riflessione sulla nobiltà siciliana che un libro di azione. Il finale è piuttosto strambo e frettoloso. Da leggere se si apprezza lo scrittore e il periodo storico.
Deze historische roman berust op ware feiten uit het Palermo van 1782: de vervalsing van enkele historische documenten en de voortijdig fout gelopen poging tot revolutie. Het verhaal op zich lijkt voor Sciascia niet meteen op de voorgrond te staan. Veeleer lijkt het een vertrekpunt om stil te staan bij het maatschappijbestel van die tijd, bij de grote en kleine (on)deugden van de mensen die er leefden, bij waarheid en dichting (om even een verwijzing te maken naar Goethe wiens naam ook heel even passeert in het boek), bij geschiedschrijving en de schrijvers ervan. En evenzeer houdt Sciasia ons in de 21e eeuw nog een spiegel voor: "Zijn levensuren zouden van wanhoop vervuld zijn geweest mocht hij ook maar het minste voorgevoel hebben show more gehad dat in de stralende toekomst die hij voorzag hele volkeren zich zouden wijden aan het folteren van andere volkeren; dat ontwikkelde mensen, muziekliefhebbers, voorbeeldige huisvaders, dierenvrienden, miljoenen medemensen met koele berekening, met barbaarse foltertechnieken zouden vermoorden en dat zelfs de meest directe erfgenamen van de rede de 'proef' weer zouden instellen, niet meer als onderdeel van de rechtspraak, zoals het tenminste was toen hij hem onderging, maar gewoonweg als onderdeel van het bestaan zelf." (p. 219) O, ironie. show less
½
«El archivo de Egipto» narra la historia del falso manuscrito árabe que el abogado y erudito Giuseppe Vella presenta como auténtico en la Sicilia del siglo XVIII. A partir de este engaño, Sciascia reconstruye un entramado de intereses políticos, eclesiásticos y sociales que se articulan alrededor del supuesto documento. La novela muestra cómo la manipulación de la historia puede convertirse en un instrumento de poder, y cómo la verdad queda subordinada a la conveniencia de las instituciones.

Sciascia combina investigación histórica, sátira política y análisis moral en una narración de ritmo contenido pero incisivo. La prosa es clara, elegante y precisa, con un tono irónico que desmonta los mecanismos del poder y la show more corrupción. La novela destaca por su capacidad para mostrar cómo la falsificación documental puede alterar la percepción colectiva del pasado. La traducción de Ana Poljak mantiene la sobriedad y el filo del original italiano. La edición de Seix Barral forma parte de la serie «Obras maestras de la literatura contemporánea» (n.º 79).

VALORACIÓN 4 estrellas sobre 5.

Razón:
Es una novela histórica y política de gran precisión estilística, con la ironía y lucidez características de Sciascia. La obra combina crítica institucional, reflexión sobre el poder y reconstrucción histórica con una prosa sobria y afilada. No alcanza la perfección estructural de «A cada uno lo suyo» o «El día de la lechuza», pero mantiene un nivel literario muy alto y una vigencia notable.

Publicada en 1963.
show less
El Archivo de Egipto es la historia de una impostura. En el siglo XVIII, en la alejada Palermo hasta la que también llegan los aires y las luces de la Razón, un orondo personaje, el abate Vella, va a poner en entredicho los más conservadores y arraigados cimientos de la sociedad siciliana. Para congraciarse con la Sacra Real Majestad de Nápoles, el clérigo, ávido de riquezas, finge traducir un códice de la época de la dominación árabe en Sicilia. Lo que está haciendo, sin embargo, es inventar, con talento de escritor y conocimientos de humanista, El Archivo de Egipto, documento que va a sembrar el terror entre los nobles al descubrir al mundo que los privilegios de la aristocracia carecen de legitimidad histórica. Como en show more tantas otras ocasiones, la anéctota de la formidable estafa servirá a Leonardo Sciascia para llevar a cabo una irónica y siempre lúcida reflexión sobre la naturaleza y contradicciones de los hombres. show less
Documento e invenzione, rappresentazione della realtà e falsificazione storiografica

Nelle fasi di grandi trasformazioni storico-sociali c’è chi abbraccia con convinzione e disinteressata generosità le nuove idee e chi invece pensa di poterle utilizzare ai propri fini e per il proprio esclusivo tornaconto. Su questo doppio binario Sciascia costruisce un romanzo storico breve e godibilissimo intrecciando abilmente i due piani. L’ambiente è quello della Sicilia sul finire del ‘700 dove spira il vento della Rivoluzione Francese e arriva l’eco degli scritti del Beccaria. In questo contesto, uno sparuto gruppo di nobili ‘controcorrente’ organizza una congiura di ispirazione giacobina e parallelamente un abate di pochi scrupoli show more ordisce un imbroglio storico-letterario per minare, con presunto supporto ‘documentario’, i diritti della nobiltà più retriva e acquisire meriti presso quanti coltivano, nell'ambito della Corte, simpatie illuministe. Entrambe le operazioni finiscono male e il peggio tocca al promotore della congiura.
Al di là dell’intreccio e dell’ambientazione storica, peraltro molto efficace, è di grande pregnanza, dal mio punto di vista, il problema di fondo toccato da Sciascia che è quello della verità/falsità del racconto storico. Si tratta di un tema dibattuto da sempre: basti pensare a Erodoto che se per molti, Cicerone in primis, è ‘il padre della storia’ per altri è invece ’il padre della menzogna’. Quello che è davvero notevole è che questo romanzo, pubblicato nel 1963, preceda di dieci anni la fondamentale riflessione di Hayden White sul rapporto tra dato storico e strutture narrative (Metahistory, 1973). I grandi scrittori, e Sciascia è tra questi, hanno questa capacità: sanno percepire, interpretare e talvolta addirittura anticipare il ‘Zeitgeist’ o almeno alcuni dei suoi aspetti salienti.
show less
Il consiglio...

Ancora una grande prova di Leonardo Sciascia che raccontandoci una storia realmente accaduta, basata sulla falsificazione di notizie storiche della Sicilia, non perde occasione per divagare sulla reale consistenza degli uomini, mettendone in risalto i soliti vizi endemici, con tratti ironici e dissacranti, e concedendosi una specifica caratterizzazione per gli abitanti della Sicilia dove i fatti si sono svolti.
Il risultato è un mirabile affresco temporale di storia siciliana, reso insieme a tutte le sue componenti di varia umanità ben raccontata e descritta da Sciascia.
Non posso fare a meno di ricordare, anche perché mi hanno molto colpito, le pagine strazianti verso la fine del libro, dove vengono descritte le torture show more inflitte al presunto capo della congiura che doveva rovesciare il governo della Sicilia e, insieme a quello, le considerazioni che la vittima fa mentre le subisce, pagine che fanno veramente pensare alle parole che Sciascia dice in un altro suo libro:
"Ma " la tortura non è un mezzo per iscoprire la verità, ma è un invito ad accusarsi reo ugualmente il reo che l'innocente; onde è un mezzo per confondere la verità non mai per iscoprirla" : e questo i giudici lo sapevano anche allora, si sapeva anche da prima che Pietro Verri scrivesse le sue Osservazioni sulla tortura, si è saputo da sempre. Nella mente e nel cuore, in ogni tempo e in ogni luogo, ogni uomo che avesse mente e cuore l'ha saputo: e non pochi tentarono di comunicarlo, di avvertirne coloro che scarsamente e poco cuore avevano."
In quelle considerazioni c’è l’augurio che possa venire un tempo in cui non ci saranno più uomini che tortureranno altri uomini in nome di chissà quali leggi o di quali diritti. Purtroppo però, guardando come vanno le cose ancora nel mondo, questo al momento è destinato a rimanere solo un augurio…
show less

Members

Recently Added By

Lists

Author Information

Picture of author.
629+ Works 9,785 Members
Born in Sicily, Sciascia was a literary and critical genius as well as a best-selling activist-writer. In the tradition of such Sicilian writers as Luigi Pirandello and Giuseppe Di Lampedusa, he explored in neorealist novels the island's impact on its inhabitants' lives: how they coped with crime, the Mafia, and corruption. His best-known works show more include The Day of the Owl, The Sicilian Relatives, and the collection of short stories The Wine-Dark Sea. In his most controversial work, The Moro Affair, he implicated Italy's leaders in the 1978 kidnapping and murder of former premier Aldo Moro by the leftist terrorist group, the Red Brigade. Though a long-time Communist, Sciascia eventually left the party to become a member of the Radical party, whose tenets were closer to his own anarchist leanings. As a representative of the party, Sciascia was elected to both the Italian and European Parliaments. (Bowker Author Biography) show less

Some Editions

Foulke, Adrienne (Translator)

Awards and Honors

Series

Belongs to Publisher Series

Work Relationships

Common Knowledge

Canonical title
The Council of Egypt
Original title
Il consiglio d'Egitto
Original publication date
1963
People/Characters
don Guiseppe Vella; Monseigneur Airoldi; Abdallah Mohamed ben Olman; Francesco Paolo Di Blasi; Caraccioli
Important places
Egypt
Original language
Italian

Classifications

Genres
Fiction and Literature, General Fiction, Historical Fiction
DDC/MDS
853.914Literature & rhetoricItalian, Romanian & related literaturesItalian fiction1900-20th Century1945-1999
LCC
PQ4879 .C54Language and LiteratureFrench, Italian, Spanish and Portuguese literaturesItalian literatureIndividual authors, 1961-2000
BISAC

Statistics

Members
420
Popularity
73,322
Reviews
14
Rating
(3.92)
Languages
12 — Albanian, Catalan, Dutch, English, French, German, Greek, Hungarian, Italian, Portuguese, Spanish, Swedish
Media
Paper, Audiobook, Ebook
ISBNs
27
ASINs
8