On This Page
Description
This play by the renowned French novelist, playwright, and filmmaker plunges us into the atmosphere of Marseille in the 1920s.Tags
Recommendations
Member Reviews
Le port de Marseille, dans les années vingt. Marius, le fils de César, patron du bar de la Marine, est partagé entre son amour pour Fanny la petite marchande de coquillages, et son désir de prendre la ruer, de parcourir le monde... Lorsque Marcel Pagnol, en 1929, fait représenter Marius sur une scène parisienne, sans doute ne se doute-t-il pas que ses personnages deviendront aussi célèbres qu'Harpagon ou monsieur Jourdain. Deux ans plus tard, Pagnol et Alexander Korda en tirent un film, Raimu, Charpin, Orane Demazis, Pierre Fresnay reprennent leurs rôles, et la pellicule les immortalise. Ils feront le tour de la terre.... " Quand tu me parles sur ce ton, quand lu m'espinches comme si j'étais un scélérat... Je ne dis pas que show more je vais pleurer, non, mais moralement, tu me fends le cœur. "
Contient aussi "Fanny" show less
Contient aussi "Fanny" show less
Super cover design, man, woman, ship, blue, white, red, yellow. This copy bears the sticky label 'Montparnasse-Librairie 82, Neuf & Occasion, 82 Bd Montparnasse, Paris; secondhand, reduced from 195 to 120
LE LIVRE DE POCHE
Um acadêmico recentemente descartou Pagnol como não passando de um escritor 'menor'. Pessoalmente, não sei quantos escritores 'menores' são convidados pela Academie Française para se juntar a ela, mas Pagnol (que na época em que a trilogia foi feita era o escritor mais jovem a ser admitido naquele augusto corpo) certamente não é um deles. Ao contrário da Academia Brasileira de Letras, que só admite pop stars (Fernanda Montenegro, Gilberto Gil, Paulo Coelho, Nelson P Santos, Cacá Diegues etc etc) Pagnol é um palavrao em Academês. A razão? Ele é POPULAR e, por definição, 'acessível', o que significa que até Homer Simpson ENTENDE o que ele escreve e nada deixa para quev entendidos e Acadêmicos 'interpretem'-no. Este show more primeiro episódio de uma trilogia onde cada história é independente, apresenta os mesmos local e personagens; (Alan Ayckbourn fez a mesma coisa em 'The Norman Conquests'). Local: a beira-mar, Marselha; figuras: Cesar, o dono do bar, Marius, seu filho, Fanny, a ingênua, apaixonada por Marius . Estes são os 3 fios básicos da tapeçaria dramática que resiste bem ao tempo. show less
Sep 4, 2022Portuguese (Brazil)
The acting is uniformly excellent - but then, these actors had performed the play from which this movie was drawn hundreds of times and had been hand-picked by Pagnol. They will definitely strike modern audiences as theatrical, but that is one of the points Pagnol was making about the people of Marseille: they were fond of drama and "performed" in life. The script is clever, and sometimes hilarious.
Mar 18, 2025Portuguese (Brazil)
«... Il y a longtemps que cette envie m'a pris... Bien avant qu'il vienne... J'avais peut-être dix-sept ans... et un matin, là, devant le bar, un grand voilier s'est amarré... C'était un trois-mâts franc qui apportait du bois des Antilles, du bois noir dehors et doré dedans, qui sentait le camphre et le poivre. Il arrivait d'un archipel qui s'appelait les Iles Sous le Vent... J'ai bavardé avec les hommes de l'équipage quand ils venaient s'asseoir ici ; ils m'ont parlé de leur pays, ils m'ont fait boire du rhum de là-bas, du rhum qui était très doux et très poivré. Et puis un soir, ils sont partis. Je suis allé sur la jetée, j'ai regardé le beau trois-mâts qui s'en allait... Il est parti contre le soleil, il est allé show more aux Iles Sous le Vent... Et c'est ce jour-là que ça m'a pris.» show less
Aug 14, 2010French
Ratings
Members
- Recently Added By
Author Information
Series
Belongs to Publisher Series
Voix Françaises (31)
Work Relationships
Has the adaptation
Common Knowledge
Classifications
Statistics
- Members
- 252
- Popularity
- 129,054
- Reviews
- 6
- Rating
- (4.01)
- Languages
- English, French
- Media
- Paper, Ebook
- ISBNs
- 9
- ASINs
- 14





























































