On This Page
Description
A Roman architect plans to infiltrate the Gaulish village to help Caesar crush the Gauls, but the Gauls have a secret weapon.Tags
Recommendations
Member Reviews
The Romans decide to subdue the last outpost of Gauls by removing the forest and building a luxury block of flats. The contractor and his underlings have a little difficulty removing the trees due to Getafix' magic, but continue to aggravate our "barbarian" friends. Lots of word play, puns, etcetera, and the artwork is fabulous as always. Another fun adventure of Asterix, Obelix, Dogmatix and the gang.
It has been many years since I read Asterix. Intrigued by the front cover depicting what I thought looked like the small American skyscrapers from the 1900s, I ventured this book. Quick and funny, political and magical.
Seven out of ten. CBR format.
The Romans decide to build a housing development just outside the Gaulish village of Asterix and co.
Officialdom at its finest!
Caesar hires a developer to build a housing complex, "The Mansions of the Gods", near the Gallic village. Naturally, our friends take exception, although they wish to scuttle the plans in such a way as not to unduly hinder the Romans' slaves' hopes for freedom.
Gallien, år 50 før Kristus.
Julius Cæsar planlægger at indlejre gallerbyen i en større byplan for at kvæle gallerne i konformitet og ensformighed.
Chefarkitekt er Designius og byen skal hedde Urbanus-byen. Det går galt for Designius fra starten for Idefix bider ham bagi, fordi han snitter mærker i dens elskede træer. Centurion Dumsomenmur er heller ikke helt bag ham, så træfældningen foregår om natten.
Første nat kommer de til at vække hele gallerbyen midt om natten, hvilket giver komiske udslag. Obelix forbarmer sig over Idefix og sætter det træ på plads, som romerne nåede at rykke op den første nat. Anden nat går det ikke bedre. Miraculix laver nogle agern, der spirer på nul tid og hver morgen erstatter Asterix og show more Obelix alle de træer, der er rykket op og transporteret væk i nattens løb.
Således går et stykke tid, indtil Asterix forbarmer sig over slaverne og forsyner dem med trylledrik, så de kan gøre oprør.
Det går ikke efter planen, for slaverne forhandler løn- og arbejdsvilkår med Designius og arbejder videre.
Det er helt forrygende komik, så alene denne detaljer udløser topkarakter for dette album.
Designius narrer arbejdsføreren Duplicatha "Jeg lønner jer ikke for at stable rumfod; Jeg betaler jer for at rydde byggepladsen til Urbanus-byen."
Soldaterne går også i strejke, for slaverne får mere i løn end dem.
Miraculix løser hårknuden ved at lade slaverne rydde skoven. Designius tager til Rom for at sælge det signede projekt, blandt andet ved en omdelt non-folder med reklamemateriale.
Byen står snart klar og slaverne kan holde fri. Nogle af dem var sørøverne, så de starter igen for sig selv.
De nyindflyttede civile romere går på indkøb i gallerbyen og er i starten et interessant indslag i bybilledet og indbringende for de handlende.
Faktisk er det kun Obelix, Asterix og Miraculix, der vil af med romerne! Men Asterix har en ide. Han bruger Obelix til at skræmme folk med.
Obelix er god til det, for han efterligner bare Idefix, når han er sur. Den første ledige lejlighed bliver brugt til at installere Trubadurix i.
Alle lejerne flytter næste dag. Dumsomenmur hjælper Designius ved at rekvirere Urbanus-byen som indkvartering for soldaterne og smider Trubadurix ud. Men det er jo en god anledning for gallerne til at tage hævn.
Til sidst holder de en stor fest i ruinerne af Urbanus-byen og Trubadurix sidder naturligvis med ved bords.
Ud og hjem igen. show less
Julius Cæsar planlægger at indlejre gallerbyen i en større byplan for at kvæle gallerne i konformitet og ensformighed.
Chefarkitekt er Designius og byen skal hedde Urbanus-byen. Det går galt for Designius fra starten for Idefix bider ham bagi, fordi han snitter mærker i dens elskede træer. Centurion Dumsomenmur er heller ikke helt bag ham, så træfældningen foregår om natten.
Første nat kommer de til at vække hele gallerbyen midt om natten, hvilket giver komiske udslag. Obelix forbarmer sig over Idefix og sætter det træ på plads, som romerne nåede at rykke op den første nat. Anden nat går det ikke bedre. Miraculix laver nogle agern, der spirer på nul tid og hver morgen erstatter Asterix og show more Obelix alle de træer, der er rykket op og transporteret væk i nattens løb.
Således går et stykke tid, indtil Asterix forbarmer sig over slaverne og forsyner dem med trylledrik, så de kan gøre oprør.
Det går ikke efter planen, for slaverne forhandler løn- og arbejdsvilkår med Designius og arbejder videre.
Det er helt forrygende komik, så alene denne detaljer udløser topkarakter for dette album.
Designius narrer arbejdsføreren Duplicatha "Jeg lønner jer ikke for at stable rumfod; Jeg betaler jer for at rydde byggepladsen til Urbanus-byen."
Soldaterne går også i strejke, for slaverne får mere i løn end dem.
Miraculix løser hårknuden ved at lade slaverne rydde skoven. Designius tager til Rom for at sælge det signede projekt, blandt andet ved en omdelt non-folder med reklamemateriale.
Byen står snart klar og slaverne kan holde fri. Nogle af dem var sørøverne, så de starter igen for sig selv.
De nyindflyttede civile romere går på indkøb i gallerbyen og er i starten et interessant indslag i bybilledet og indbringende for de handlende.
Faktisk er det kun Obelix, Asterix og Miraculix, der vil af med romerne! Men Asterix har en ide. Han bruger Obelix til at skræmme folk med.
Obelix er god til det, for han efterligner bare Idefix, når han er sur. Den første ledige lejlighed bliver brugt til at installere Trubadurix i.
Alle lejerne flytter næste dag. Dumsomenmur hjælper Designius ved at rekvirere Urbanus-byen som indkvartering for soldaterne og smider Trubadurix ud. Men det er jo en god anledning for gallerne til at tage hævn.
Til sidst holder de en stor fest i ruinerne af Urbanus-byen og Trubadurix sidder naturligvis med ved bords.
Ud og hjem igen. show less
Jun 8, 2025Danish
La speculazione edilizia e le lotte salariali con in aggiunta una robusta dose di ecologismo (che peraltro fa capolino spesso nella serie): sarà forse un Asterix meno scatenato del solito, ma con legami all'attualità più accentuati seppur meno evidenti.
Ne esce un'avventura che forse appaga più i grandi che i piccini, ma che comunque è costruita con cura ed equilibrio riducendo le macchiette e inanellando la consueta serie di belle trovate: la presentazione del progetto da parte di Cesare (che ovviamente parla in terza persona), la caratterizzazione degli schiavi di varie nazionalità, il gallo (bel senso di animale) travolto dal saltare del normale ciclo di vita, le richieste della commissione sindacale di Aquarium.
Ne esce un'avventura che forse appaga più i grandi che i piccini, ma che comunque è costruita con cura ed equilibrio riducendo le macchiette e inanellando la consueta serie di belle trovate: la presentazione del progetto da parte di Cesare (che ovviamente parla in terza persona), la caratterizzazione degli schiavi di varie nazionalità, il gallo (bel senso di animale) travolto dal saltare del normale ciclo di vita, le richieste della commissione sindacale di Aquarium.
Apr 17, 2020Italian
Members
- Recently Added By
Lists
Which house?
423 works; 16 members
Author Information

Albert Uderzo was born on April 25, 1927 in Fismes, France as Alberto Aleondro Uderzo. In 1940, when he was just 13, he worked for Paris Publishing Society where he learned the basics for his profession - designing text and letters and editing photos. During World War II he worked on a farm and later as a furniture maker with his father. His show more drawing skills were put aside until 1945 when he entered a comic strip competition and later worked on a cartoon film titled Clic Clac. In the mean time he moved to Paris and worked on the magazine O.K. where he created several comics such as Arys Buck and Belloy. It was then that he met Rene Goscinny and the two worked on new comic book characters like Ompah-pah, Jehan Pistolet and Luc Junior. In 1959 they started a magazine called Pilote aimed at older children. It was the first issue that introduced the character Asterix and it was a big hit. By 1967 the comic became so popular that they decided to devote all their time to the series. Albert Uderzo was the illustator of all thirty Asterix adventures and the writer of the last eight adventures. show less
Some Editions
Awards and Honors
Awards
Series
Belongs to Publisher Series
Work Relationships
Is contained in
Asterix Omnibus 06: Asterix in Switzerland #16, The Mansions of the Gods #17, Asterix and the Laurel Wreath #18 by René Goscinny
Astérix chez les Helvètes Le Domaine des dieux Les Lauriers de César Le Devin Astérix en Corse (Les Aventures d'Astérix .) by René Goscinny
Die Abenteuer des Asterix, Band 5: Die Trabantenstadt / Die Lorbeeren des Caesar / Der Seher / Asterix auf Korsika by René Goscinny
Has the adaptation
Common Knowledge
- Canonical title
- The Mansions of the Gods
- Original title
- Le domaine des dieux
- Alternate titles*
- Astérix : Le domaine des dieux
- Original publication date
- 1971; 1974 (dt. Ausgabe) (dt. Ausgabe)
- People/Characters
- Asterix; Obelix; Obélix
- Important places
- Gaul; Rome, Roman Empire
- Important events
- Roman Empire
- Related movies*
- Astérix & le Domaine des Dieux (2014 | IMDb); Asterix and Obelix: Mansion of the Gods (2014 | IMDb)
- First words*
- Le petit village que nous connaissons bien, est heureux sous le chaud soleil printanier, enfoui dans la grande forêt armoricaine riche en succulents sangliers.
- Quotations*
- Voll panne, die Römers!
- Last words*
- (Click to show. Warning: May contain spoilers.)Et, non loin des ruines romaines, dans une vraie clairière de la forêt, fréquentée par les sangliers et les corneilles, nos gaulois, réunis pour un de leurs traditionnels banquets, célèbrent une nouvelle victoire, une victoire sur les romains, une victoire sur le temps qui passe, inexorablement...
- Original language*
- Français
*Some information comes from Common Knowledge in other languages. Click "Edit" for more information.
Classifications
- Genre
- Graphic Novels & Comics
- DDC/MDS
- 741.5944 — Arts & recreation Drawing & decorative arts Drawing Comic books, graphic novels, fotonovelas, cartoons, caricatures, comic strips History, geographic treatment, biography European France & Monaco
- LCC
- PN6747 .U3 .A8713 — Language and Literature Literature (General) Literature (General) Collections of general literature Comic books, strips, etc.
- BISAC
Statistics
- Members
- 1,749
- Popularity
- 12,546
- Reviews
- 11
- Rating
- (4.09)
- Languages
- 18 — Catalan, Czech, Danish, Dutch, English, Finnish, French, German, Greek, Hungarian, Italian, Norwegian (Bokmål), Polish, Portuguese, Spanish, Swedish, Turkish, Welsh
- Media
- Paper, Ebook
- ISBNs
- 98
- ASINs
- 32





















































