Asterix in Switzerland

by René Goscinny (Author), Albert Uderzo (Illustrator)

Asterix (16)

On This Page

Description

The governor of Gaul has always been a "creative" accountant. Now he's under investigation by Vexatius Sinusitis-or he was, until someone poisoned the investigator. In order to heal Vexatius, Asterix and Obelix set off to locate a special flower that grows only in Helvetia.

Tags

Recommendations

Member Reviews

20 reviews
Ehhehe, mélyen együtt tudok érezni a helvétekkel, akik rosszul vannak az összesározott padlótól, kosztól, rumlitól stb. A svájci bankok, a semlegesség poénjai is nagyon ültek, remek volt az egész.
Cute. A lot of dependence on running gags - orgies, Obelix expecting mountains, Swiss cleanliness & punctuality...but then the Asterix stories always do, it's just been a while since I read one. The quest is interesting - highly unlikely, but interesting. Just the time necessary makes it close to impossible, even with Getafix helping the Roman. And it's nice to see them cooperating with the 'decent' people of any nation - again, normal for Asterix. Fun, as usual - nothing special.
Ehhehe, mélyen együtt tudok érezni a helvétekkel, akik rosszul vannak az összesározott padlótól, kosztól, rumlitól stb. A svájci bankok, a semlegesség poénjai is nagyon ültek, remek volt az egész.
I bought this book in Switzerland while traveling in 1977. Between my two quarters of college French and my mother's high school French, we were able to read most of the book and we just howled. Asterix is much funnier in French than in English (I have the book in both).

Funniest exchange: "Maitre, maitre, le questeur est malade!" "Deja?"
It all starts out when Chief Vitalstatistix's shield bearers stuff up one last time. Vitalstatistix says that it is a beautiful day, so his shield bearers look up and next thing we know is that they have been sacked (most likely because, once again, he has found himself flat on his back looking up at the sky and hoping that it doesn't fall on him). However, that has absolutely nothing to do with the album, except to throw in a few laughs at the beginning, namely because the real reason that Asterix and Obelix go on the adventure is to find a rare flower to save the life of a Roman Quaestor.
Basically this Roman governor is collecting taxes from his province (of which Rennes is the capital) and keeping a bulk of it for himself and giving show more only a small portion (three sesteries) to Rome. A little suspicious, Ceaser decides to send a Quaestor to the province to do an audit (though the Quaestors were more like the members of the Federal Reserve than just simple accountants), and the Quaestor immediately walks in on an orgy (which is a little anachronistic since the orgies didn't actually start until a lot later – basically when the top position is filled with an emperor for life, who then fills all of the positions with his favourites, the best that a wealthy Roman can do is get drunk and have lots of sex).
This is one of the better of the Asterix albums, and it is also poking fun at the Swiss, with their banks, their cleanliness, and the ability to be able to tell the time (though they don't have cuckoo clocks yet, just somebody running around crying out cuckoo so that everybody knows that it is time to turn their hour glasses over, even if it is the middle of the night). Also, we have the precursor to the United Nations, which is a collection of chieftains sleeping while somebody is rambling on about how peace with the Romans is actually a good thing. We also that the Roman Road (which is actually the motorway, or Autoroute as they say in France, and if you have been to France and driven on their motorways, you will have an idea of what I am on about).
In the end, a pretty good album, and not repetitive as some have suggested. Anyway, considering one can probably read this album (or in fact any Asterix album) in a space of about 15 to 45 minutes, then I do not see why one should not actually read it before commenting on it (its not like reading a Robert Jordan Wheel of Time book a second time, unless of course you like his work).
show less
Witty, and funny, it must be Asterix and Obelix! This time our warriors are on a quest to find Edelweiss, needed by Getafix for a healing potion.

Lots of good sight gags in this volume, too.
This is one of my favorite Asterix books, and now I've read it in Dutch! I feel so accomplished. Also: It is very funny to read the accents of the Swiss in Dutch.

Members

Recently Added By

Lists

1970s
657 works; 23 members
Published in 1970
58 works; 7 members
1970 Club
85 works; 2 members

Author Information

Picture of author.
Author
717+ Works 69,624 Members
Picture of author.
Illustrator
316+ Works 63,868 Members
Albert Uderzo was born on April 25, 1927 in Fismes, France as Alberto Aleondro Uderzo. In 1940, when he was just 13, he worked for Paris Publishing Society where he learned the basics for his profession - designing text and letters and editing photos. During World War II he worked on a farm and later as a furniture maker with his father. His show more drawing skills were put aside until 1945 when he entered a comic strip competition and later worked on a cartoon film titled Clic Clac. In the mean time he moved to Paris and worked on the magazine O.K. where he created several comics such as Arys Buck and Belloy. It was then that he met Rene Goscinny and the two worked on new comic book characters like Ompah-pah, Jehan Pistolet and Luc Junior. In 1959 they started a magazine called Pilote aimed at older children. It was the first issue that introduced the character Asterix and it was a big hit. By 1967 the comic became so popular that they decided to devote all their time to the series. Albert Uderzo was the illustator of all thirty Asterix adventures and the writer of the last eight adventures. show less

Some Editions

Bell, Anthea (Translator)
Hockridge, Derek (Translator)
Mora, Víctor (Translator)
Penndorf, Gudrun (Translator)

Series

Belongs to Publisher Series

Work Relationships

Common Knowledge

Canonical title
Asterix in Switzerland
Original title
Astérix chez les Helvètes
Alternate titles*
Astérix : Astérix chez les Helvètes
Original publication date
1970
People/Characters
Astérix; Obélix; Idéfix; Obelix
Important places
Gaul; Switzerland; Lake Leman
Important events
Roman Empire
First words*
Vous êtes des incapables!
Last words*
(Click to show. Warning: May contain spoilers.)Alors, Obélix, l'Helvétie c'est comment? Plat.
Original language
French
*Some information comes from Common Knowledge in other languages. Click "Edit" for more information.

Classifications

Genre
Graphic Novels & Comics
DDC/MDS
741.5944Arts & recreationDrawing & decorative artsDrawingComic books, graphic novels, fotonovelas, cartoons, caricatures, comic stripsHistory, geographic treatment, biographyEuropeanFrance & Monaco
LCC
PN6747Language and LiteratureLiterature (General)Literature (General)Collections of general literatureComic books, strips, etc.
BISAC

Statistics

Members
1,818
Popularity
11,907
Reviews
18
Rating
(4.13)
Languages
25 — Afrikaans, Basque, Catalan, Czech, Danish, Dutch, English, Estonian, Finnish, French, Germanic (Other), German, Greek, Hungarian, Indonesian, Italian, Norwegian (Bokmål), Norwegian, Polish, Portuguese, Croatian, Slovak, Spanish, Swedish, Turkish
Media
Paper, Ebook
ISBNs
90
ASINs
31