The Enchanted Wanderer

by Nikolai Leskov

On This Page

Description

A new translation of the hilarious picaresque about a man with an indomitable spirit

The Enchanted Wanderer is a Russian Candide with a revolutionary edge, a picaresque that features a fast-talking monk named Ivan who is at war, it seems, with every level of society. Working as a carriage man for a Count, Ivan accidentally causes the death of a monk, which leads to his being ostracized by the local peasantry . . . until the dead monk returns as a ghost to guide him through trouble upon show more trouble.

.
show less

Tags

Recommendations

Member Reviews

10 reviews
Even as Ivan wrestles with Death himself on some occasion, roughing someone up, or murdering (!!!!) a person, the absurdity of his stories strike a humourous chord at times. You can't help but fall in love with this absolute rogue.
No surprise that this is a popular Russian classic. The life of Ivan Severyanych told by himself as the raconteur to a fellow group of travellers. The romanticised, if harsh, life of a Russian peasant. Devout, long suffering, loyal, uneducated but intelligent, hard drinking, hard fighting, uncomplaining, in tune with nature and the soul of Russia. Everything that the Imperial Russian intelligentsia wanted from their peasants. A good story and Dickens-like in its revelations of nineteenth century life.
Reason read: Reading 1001, TBR takedown.
This novella length story by Russian author Nikolai Leskov is not really a story with a plot but a Russian Candide, The Unfortunate Traveler, or The Golden Ass. They're not hard to read but a little goes a long ways so glad this was short dip into "if it wasn't for bad luck there would be no luck at all".
Quanta crudeltà verso gli animali..
Anden halvdel af 1800-tallet var en storhedstid for russisk litteratur. Tolstoj, Dostojevskij og Turgenjev kender de fleste, men der var flere endnu. Blandt andet Nikolaj Leskov, der udgiv en lang række fortællinger frem til sin død i 1895. En af de mest berømte er Den fortryllede vandringsmand fra 1873, som jeg har læst i Alfred Schønebecks oversættelse.

Et selskab er ude at sejle på Ladoga-søen, hvor de møder en særpræget ældre herre. Han er munk, eller i hvert fald novice, og inden længe er han i gang med at fortælle sin livshistorie. Ivan Serverjanyc Flagin blev født som livegen på et gods langt ud i den russiske provins, hvor han hurtigt gjorde sig bemærket for sin særlige evne til at håndtere heste. Takket være show more de talenter redder han herskabet fra en faretruende ulykke, og så skulle man jo tro, at vejen var banet for et privilegeret liv. Sådan går det ikke, for Flagin er både stædig og egensindig, og inden længe er han stukket af uden pas.

På sin vej gennem det russiske samfund oplever han en masse eventyr. Hans talent for at vurdere og tæmme heste skaffer ham arbejde og respekt, men han roder sig også ud i vanvittige situationer. F.eks. kan han ikke lade være med at deltage i en voldelig tvekamp med en tartar om en hest, og bagefter må han tilbringe ti år på steppen som gæst/fange.

Senere kommer han i hæren, hvor han bliver udstationeret i Kaukasus, inden han igen kommer i en fyrstes tjeneste. Flagin skal tage sig af hans heste, men han bliver også hans ven og fortrolige. Alt får godt indtil Flagin kommer i en mystisk magnetisørs hænder, for ikke nok med at han mister en masse af fyrstens penge, han bliver også uhjælpeligt forelsket i den smukke sigøjner Gusa. Den historie ender ikke godt, for mens Flagins følelser er enkle og absolutte, så behandler overklassen kvinder som noget, der skal erobres og droppes igen.

Leskovs fortælling er en underholdende rejse gennem det russiske samfund, fra dets yderste grænser til Sankt Petersborg, fra de livegnes fornedrelse til overklassens udskejelser. Flagins udtryksform og tilgang til tilværelsen er på en gang helt hans egen og et forsøg på at give den russiske folkesjæl stemme. Fortællingen kan anbefales og med et sidetal på 125, er bogen langt fra en murstensroman.
show less
Ein Essay von Svetlana Geier, der großen Übersetzerin russischer Literatur, ist dieser Ausgabe der Leskov Erzählung beigegeben (Rowohlts Klassiker, 1961). Sie skizziert hier einen Abriß des Lebens von Leskov, seines literarischen Werkes und der Bedeutung, die die Legende des verzauberten Pilgers für Leskov und für sein Werk hat. Leskov war 1831 auf einem kleinen Gut geboren und mit Bauernkindern aufgewachsen. 1872 schrieb er diese Legende nach einer Reise über den Ladogasee. So läßt er auch den verzauberten Pilger auf dessen Reise über den Ladogasee Mitreisenden sein Leben erzählen.
Dann auch umreißt Svetlana Geier den tieferen Sinn hinter der Erzählung seiner Abenteuer. Sie schreibt: “Der Zauber ist die Macht des show more Diesseits, die den Menschen seinen Ursprung und seine Bestimmung vergessen läßt’ und zitiert ein Lied aus einem anderen Werk Leskovs: Meine Seele — du Pilgerin, Nicht von dieser Welt bist du, Woran klammerst du dich, Wovon läßt du dich bezaubern? … Als Abenteurer ist der Pilger eins mit der Welt, die ihn durch die Macht seiner Triebe gefangen hält. … Erst mit seiner Begegnung mit Gruscha beginnt seine Entzauberung. … Erst als er aus Liebe und in absoluter Selbstlosigkeit bewußt eine Schuld auf sich lädt, erwacht sein Gewissen. … Als Pilger strebt er der Verwirklichung seines höheren Selbst, der Überwindung des Zaubers der Welt zu. Der Weg führt über das Du, über den anderen Menschen.” (X-23) show less
Il est très bien, un roman russe picaresque matinée de crise mystique orthodoxe. Un must du genre, leskov l'air de rien est le digne successeur de gogol. J'ai eu parfois l'impression de lire un donquichotte slave. Le livre est court et si vous le commencez vous ne le lacherez pas jusqu'à connaitre la fin des aventures incroyables de Ivan severianovitch fliaguine.
½

Members

Recently Added By

Lists

Russian Literature
184 works; 35 members

Author Information

Picture of author.
336+ Works 2,972 Members

Some Editions

Dreiblatt, Ian (Translator)
Eekman, Tom (Translator)
Wijk, N. van (Introduction)
Zatskoy, Wladimir (Translator)

Awards and Honors

Series

Belongs to Publisher Series

Work Relationships

Common Knowledge

Canonical title
The Enchanted Wanderer
Original title
Ocarovannyj strannik
Alternate titles*
De betooverde pelgrim
Original publication date
1873
People/Characters
Ivan Severyanich Flyagin
Important places
Lake Ladoga, Russia; Moscow
Original language
Russian
Disambiguation notice
Do not combine books called The Enchanted Wanderer without careful checking; there are four separate collections under that title, plus the 1924 A.G. Paschkoff translation of the story by itself, published as a separat... (show all)e book.
*Some information comes from Common Knowledge in other languages. Click "Edit" for more information.

Classifications

Genres
Fiction and Literature, General Fiction
DDC/MDS
891.733Literature & rhetoricAsian LiteratureEast Indo-European and Celtic literaturesRussian and East Slavic languagesRussian fiction1800–1917
LCC
PG3337 .L5 .O313Language and LiteratureSlavic languages and literatures. Baltic languages. Albanian languageSlavic. Baltic. AlbanianRussian literatureIndividual authors and works1800-1870
BISAC

Statistics

Members
213
Popularity
152,606
Reviews
9
Rating
(3.76)
Languages
11 — Dutch, English, Finnish, French, German, Italian, Norwegian (Bokmål), Romanian, Russian, Spanish, Swedish
Media
Paper, Ebook
ISBNs
19
ASINs
7