On This Page

Description

"This new English translation of Canaima should be welcomed by all readers of Gallegos. In addition to Kirkland's translation (based on Charles Minguet's 1991 critique of the novel in Spanish), work contains his engaging and provocative translator's essay; an informative introduction by Michael John Doudoroff; essays by five specialists and Venezuelan writers who provide varied perspectives on the novel; and a glossary of terms that readers will find invaluable"--Handbook of Latin American show more Studies, v. 58. show less

Tags

Recommendations

Member Reviews

2 reviews
Barra del Orinoco. El servicio de estribor lanza el escandallo y comienza a vocear el sondaje: "Nueve pies. ¡Fondo duro!"
COLECCIÓN AUSTRAL

Members

Recently Added By

Lists

Author Information

Picture of author.
31+ Works 775 Members

Awards and Honors

Series

Belongs to Publisher Series

Crisol (340)

Common Knowledge

Important places
Venezuela

Classifications

Genres
Fiction and Literature, General Fiction
DDC/MDS
863Literature & rhetoricSpanish LiteratureSpanish fiction
LCC
PQ8549 .G24 .C2513Language and LiteratureFrench, Italian, Spanish and Portuguese literaturesSpanish literatureProvincial, local, colonial, etc.Spanish America
BISAC

Statistics

Members
66
Popularity
470,907
Reviews
2
Rating
(3.00)
Languages
English, Finnish, German, Spanish
Media
Paper
ISBNs
16
ASINs
4