La Chamade
by Françoise Sagan
On This Page
Description
Françoise Sagan est née en 1935. Elle fait son apparition dans le monde littéraire à seulement 18 ans avec la publication d'un court roman, Bonjour Tristesse. Le succès est immédiat et l'auteur devient le symbole d'une jeunesse émancipée, et légère. La facilité, la rapidité et la nonchalance sont la signature de celle que François Mauriac avait nommée « le charmant petit monstre ». Toute sa vie, Françoise Sagan a nourri l'image double d'une femme libre et d'un être show more dépendant : à ses proches, aux drogues et l'alcool. Elle s'est vue mariée à deux reprises, mais c'est auprès de son amie Peggy Roche, avec qui elle a vécu presque vingt ans, que Françoise Sagan a voulu être enterrée. Elle meurt en 2004, et sur sa tombe on peut lire l'épitaphe qu'elle avait rédigé en 1998 : Sagan, Françoise. Fit son apparition en 1954, avec un mince roman, Bonjour tristesse, qui fut un scandale mondial. Sa disparition, après une vie et une œuvre également agréables et bâclées, ne fut un scandale que pour elle... show lessTags
Recommendations
Member Reviews
J'ai trouvé que ce roman avait beaucoup de subtilité. Bien sûr ce sont les thèmes habituels de Sagan: la vie frivole, Paris, l'amour et les intrigues du cœur, mais j'ai beaucoup aimé son regard aiguisé sur ses personnages. Elle aurait pu facilement tomber dans le cynisme, mais il y a une tendresse pour Lucile qui fait qu'on s'y attache malgré son indolence. D'ailleurs Charles est son meilleur miroir: il ne se trompe pas sue qui elle est, mais il l'aime.
Tout est à: l'amour fou et interdit, les transgressions, le bonheur, puis la routine, les tracas, le piège. C'est en effet l'anatomie de la passion et la fin est parfaite: réaliste et mondaine.
Tout est à: l'amour fou et interdit, les transgressions, le bonheur, puis la routine, les tracas, le piège. C'est en effet l'anatomie de la passion et la fin est parfaite: réaliste et mondaine.
Jun 16, 2025French
Sagan vakte skandale med sin debutroman Bonjour tristesse, som jeg læste for et par år siden og var meget begejstret for. Selvom Sagan aldrig kom til at skrive noget, der overgik den første bog i gennemslagskraft, blev hun en vigtig feministisk stemme i Frankrig, og da jeg faldt over denne lille roman i et antikvariat, skyndte jeg mig at slå til. Forår – sommer – efterår er en bittersød kærlighedshistorie, som jeg hyggede mig med, men som nok også hurtigt er glemt igen.
Vi er i Paris i 1960’erne. Elskere og løse forbindelse var helt almindeligt i det bedre borgerskab, hvor det sociale liv var organiseret omkring middage, kunst og almindelig god smag. Diane, der er 45 og rig, hygger sig med den 15 år yngre Antoine, der show more arbejder på et forlag, ser godt ud og i øvrigt ynder at omgive sig med en intellektuel og smålidende attitude. Charles er i midten af 50’erne. Han har endnu flere penge, driver en virksomhed og har i et par år boet sammen med Lucile, der vel bedst kan betegnes som en livsnyder, der viger uden om tilværelsens praktiske og ubehagelige sider. Desværre er både Charles og Diane gået i fælden: De nøjes ikke med at nyde deres unge elskere, de elsker dem faktisk, og det gør dem både mere lykkelige og mere sårbare.
Til en middag bliver Antoine og Lucile placeret ved siden af hinanden. Middagen er ikke noget i sig selv, men de to falder hurtigt i snak, og da de andre går tidligt hjem – Charles har snue og finfølelse til at lade dem være – drager de ud i det parisiske natteliv. Det går, som det selvfølgelig må gå: De to unge mennesker bliver trukket mod hinanden, og mens resten af omgangskredsen morer sig over intrigerne, er der meget mere på spil for de fire involverede. Diane og Charles bliver sårede, og Lucile ender med at flytte ind på Antoines lille hummer, da han forlanger, at hun skal vælge ham og kun ham.
Spørgsmålet er, om deres kærlighed efter det blomstrende forår og den ulmende sommer også kan holde til efterårets og hverdagens grå tristesse. For Antoine, der aldrig følte sig hjemme i Dianes miljø, er det måske ikke så svært at se ind i en hverdag med arbejde, samvær om aftenen og et par børn på sigt, men Lucile er af en anden støbning. Hun elsker Antoine, men hun elsker også det liv som Charles og hans betydelige rigdom kan give hende.
Forår – sommer – efterår er en hurtigt læst roman, der tegner et tydeligt billede af en bestemt del af Frankrig i 1960’erne, og der er betydelig psykologisk dybde i skildringen af de fire hovedpersoner i bogen. Det er velskrevet og stadig værd at læse – men det er ikke en bog, der ryster sin læser eller efterlader ham med eksistentielle overvejelser. Har du ikke læst Sagan endnu, så læs Bonjour Tristesse i stedet. show less
Vi er i Paris i 1960’erne. Elskere og løse forbindelse var helt almindeligt i det bedre borgerskab, hvor det sociale liv var organiseret omkring middage, kunst og almindelig god smag. Diane, der er 45 og rig, hygger sig med den 15 år yngre Antoine, der show more arbejder på et forlag, ser godt ud og i øvrigt ynder at omgive sig med en intellektuel og smålidende attitude. Charles er i midten af 50’erne. Han har endnu flere penge, driver en virksomhed og har i et par år boet sammen med Lucile, der vel bedst kan betegnes som en livsnyder, der viger uden om tilværelsens praktiske og ubehagelige sider. Desværre er både Charles og Diane gået i fælden: De nøjes ikke med at nyde deres unge elskere, de elsker dem faktisk, og det gør dem både mere lykkelige og mere sårbare.
Til en middag bliver Antoine og Lucile placeret ved siden af hinanden. Middagen er ikke noget i sig selv, men de to falder hurtigt i snak, og da de andre går tidligt hjem – Charles har snue og finfølelse til at lade dem være – drager de ud i det parisiske natteliv. Det går, som det selvfølgelig må gå: De to unge mennesker bliver trukket mod hinanden, og mens resten af omgangskredsen morer sig over intrigerne, er der meget mere på spil for de fire involverede. Diane og Charles bliver sårede, og Lucile ender med at flytte ind på Antoines lille hummer, da han forlanger, at hun skal vælge ham og kun ham.
Spørgsmålet er, om deres kærlighed efter det blomstrende forår og den ulmende sommer også kan holde til efterårets og hverdagens grå tristesse. For Antoine, der aldrig følte sig hjemme i Dianes miljø, er det måske ikke så svært at se ind i en hverdag med arbejde, samvær om aftenen og et par børn på sigt, men Lucile er af en anden støbning. Hun elsker Antoine, men hun elsker også det liv som Charles og hans betydelige rigdom kan give hende.
Forår – sommer – efterår er en hurtigt læst roman, der tegner et tydeligt billede af en bestemt del af Frankrig i 1960’erne, og der er betydelig psykologisk dybde i skildringen af de fire hovedpersoner i bogen. Det er velskrevet og stadig værd at læse – men det er ikke en bog, der ryster sin læser eller efterlader ham med eksistentielle overvejelser. Har du ikke læst Sagan endnu, så læs Bonjour Tristesse i stedet. show less
Dec 20, 2020Danish
Lucille leeft samen met de veel oudere Charles, en die laat haar doen wat ze wil. Ook als ze verliefd wordt op Antoine en Charles voor Antoine opgeeft, blijft Charles op haar wachten. Ja, dat kan allemaal als je geld genoeg hebt. Lucille wil alleen doen waar ze zin in heeft, zonder verantwoording te dragen. Nogal decadent allemaal.
Apr 22, 2015Dutch
Abandonné
Jan 9, 2022French
Ratings
Members
- Recently Added By
Author Information
Some Editions
Series
Belongs to Publisher Series
Work Relationships
Is contained in
Has the adaptation
Common Knowledge
- Canonical title*
- La chamade
- Original title
- La chamade
- Alternate titles*
- La disfatta
- Original publication date
- 1965; 1966 (English) (English)
- People/Characters*
- Lucile, Charles, Antoine, Diane, Johnny
- Important places*
- Paris, Île-de-France, France
- Related movies*
- la chamade (1968 | IMDb)
- Epigraph
- I have made the magical study
Of happiness, that no man eludes
RIMBAUD - Dedication
- To my parents
- First words
- She opened her eyes.
- Disambiguation notice
- This work contains Françoise Sagan's novel, La Chamade (1965), translated in English with the original French title (1966). Please distinguish this original novel from Douglas Hofstadter's adaptation anthologized with... (show all) his essay, "Translator, Trader. An Essay on the Pleasantly Pervasive Paradoxes of Translation" (2009).
*Some information comes from Common Knowledge in other languages. Click "Edit" for more information.
Classifications
Statistics
- Members
- 227
- Popularity
- 143,375
- Reviews
- 4
- Rating
- (3.56)
- Languages
- 9 — Danish, Dutch, English, Finnish, French, German, Italian, Spanish, Swedish
- Media
- Paper, Audiobook
- ISBNs
- 18
- ASINs
- 23




























































