Rilke Shake
by Angélica Freitas
On This Page
Description
Rilke Shake's title, a pun on milkshake, means in Portuguese just what it does in English. With frenetic humor and linguistic innovation, Angélica Freitas constructs a temple of delight to celebrate her own literary canon. In this whirlwind debut collection, first published in Portuguese in 2007, Gertrude Stein passes gas in her bathtub, a sushi chef cries tears of Suntory Whisky, and Ezra Pound is kept "insane in a cage in pisa." Hilary Kaplan's translation is as contemporary and lyrical show more as the Portuguese-language original, a considerable feat considering the collection's breakneck pace. WINNER OF THE 2016 BEST TRANSLATED BOOK AWARD! WINNER OF THE 2016 NATIONAL TRANSLATION AWARD! FINALIST FOR THE 2016 PEN POETRY TRANSLATION PRIZE! "No fabled saudade here, but the sound of an ocarina underwater in the Orinoco." --Paul Hoover "Wry, painfully funny and moving, Kaplan's translation captures the formal invention and deadpan beauty of the original perfectly." --Sasha Dugdale show lessTags
Recommendations
Member Reviews
Entro na livraria do bobo.
não tenho dinheiro
e tampouco tenho talento para o crime.
desfilam ante meus olhos
títulos maravilhosos
moribundos de tanto estar
nas prateleiras.
roube-nos, dizem eles.
não agüentamos mais ficar aqui
na livraria do bobo.
quem acreditaria
nesta versão dos fatos?
ajudem-me, maragatos
nesta hora afanérrima
de uma libertadora paupérrima
de livros.
retumba meu coração. retumba
mais que a bateria do salgueiro.
treme o corpo por inteiro
e as mãos já suam em bicas.
ganho a rua, as mãos vazias
e os livros gritam: maricas
não tenho dinheiro
e tampouco tenho talento para o crime.
desfilam ante meus olhos
títulos maravilhosos
moribundos de tanto estar
nas prateleiras.
roube-nos, dizem eles.
não agüentamos mais ficar aqui
na livraria do bobo.
quem acreditaria
nesta versão dos fatos?
ajudem-me, maragatos
nesta hora afanérrima
de uma libertadora paupérrima
de livros.
retumba meu coração. retumba
mais que a bateria do salgueiro.
treme o corpo por inteiro
e as mãos já suam em bicas.
ganho a rua, as mãos vazias
e os livros gritam: maricas
Ratings
Members
- Recently Added By
Author Information
Some Editions
Awards and Honors
Classifications
- Genres
- Poetry, Fiction and Literature, Music
- DDC/MDS
- 869.91 — Literature & rhetoric Spanish Literature Literatures of Portuguese and Galician languages Brazilian Portuguese Brazilian poetry
- LCC
- PQ9698.416 .R45 .R55 — Language and Literature French, Italian, Spanish and Portuguese literatures Portuguese literature Provincial, local, colonial, etc.
- BISAC
Statistics
- Members
- 38
- Popularity
- 761,640
- Reviews
- 1
- Rating
- (3.00)
- Languages
- English, Portuguese
- Media
- Paper, Ebook
- ISBNs
- 5
- ASINs
- 1




























































