Medical Interpreting and Cross-cultural Communication

by Claudia V. Angelelli

On This Page

Description

When healthcare providers and patients do not speak the same language, medical interpreters are called in to help. In this book - the first ever ethnographic study of a bilingual hospital - Claudia Angelelli explores the role of medical interpreters, drawing on data from over 300 medical encounters and interviewing the interpreters themselves about the people for whom they interpret, their challenges, and how they characterize their role. Traditionally the interpreter has been viewed as a show more language conduit, with little power over the medical encounter or the relationship between patient and provider. This book presents an alternative view, considering the interpreter's agency and contextualizing the practice within an institution that is part of a larger society. Bringing together literature from social theory, social psychology and linguistic anthropology, this book will be welcomed by anyone who wants to discover the intricacies of medical interpreting firsthand; particularly researchers, communication specialists, policy makers and practitioners. show less

Tags

Members

Recently Added By

Author Information

6+ Works 24 Members
Claudia V. Angelelli is Associate Professor of Spanish Linguistics at San Diego State University, where she teaches applied linguistics courses such as Spanish discourse analysis, English-Spanish translation and interpretation theory, and methods of teaching Spanish.

Classifications

Genre
Nonfiction
DDC/MDS
610.1Applied science & technologyMedicine & healthMedicine and healthPhilosophy, Theories
LCC
R119.5 .A53MedicineMedicine (General)General works
BISAC

Statistics

Members
8
Popularity
2,496,361
Languages
English
Media
Paper, Ebook
ISBNs
4