El filo de la hierba
by Harkaitz Cano
On This Page
Description
Adolf Hitler no ha muerto en 1945. Los nazis dominan toda Europa y pretenden conquistar y someter al resto del mundo. El Führer atraviesa el océano y se dirige, imparable, a la conquista de Nueva York, primer paso de su objetivo. En la bodega de su barco lleva preso al hombre que lo ha desafiado más allá de la provocación, al comediante que lo ha humillado y que detesta: Charles Chaplin. Décadas antes, otra embarcación, el Isère, parte con el mismo destino pero con un objetivo show more diferente: en sus entrañas transporta despiezada la Estatua de la Libertad; dentro de ella, oculto, Olivier Legrand, un polizón francés, busca una vida nueva con un viaje clandestino, escondido en la Libertad. show lessTags
Member Reviews
"Imaginemos que Hitler no murió en Berlin en 1945. Imaginemos que no perdió la guerra, sino que se apoderó de Europa entera, incluida Gran Bretaña. Imaginemos que surca el Atlántico camino de Manhattan, que se propone conquistar como cabeza de puente para someter toda América. En la bodega del barco, preso, Charles Chaplin.
Imaginemos que un poli-zón llamado Olivier Legrand viaja rumbo a América en la bodega del barco que, en 1886, transporta, despiezada, la Estatua de la Libertad desde Francia a Nueva York.
En esta ágil, tierna y poética narración, Harkaitz Cano construye, a partir del momento en que ambas historias se entrelazan, una bella alegoría de la libertad personal."
(edit. promo.)
BAI, BAKIT! Lotsagarria liburu hau show more erderaz irakurri izana baina egun batetik bestera irakurri behar nendun ta ez nekian euskeraz denborarik izango nendunik (behin irakurri eta gero konturatu naz guztiz zilegia dela. Gehio dena, idazleak berak tiroi bat irakur dezazula gomendatzen dau)
Hurrengo egunean etor jakun Harkaitz bera eta oso tipo jatorra iruditu jatan. Badirudi idazleak nahiko ohituta dauzela euren liburuei buruz Irakur taldeetan solasalditxoak botatzera. Ez deit, agian lar mitifikaute dekot idazlearen lanbidea.
Dena dela, egia esateko liburua ez jat lar gusteu. Hunkituago lotu nintzen Pasaia Bluesegaz (batez ere kontuan izanik Aitziberrek atara zeuen liburua zela) ta beste liburu hau harengandik (ta oin arte idatzi dauenatik, dirudienez) guztiz ezberdina da. show less
Imaginemos que un poli-zón llamado Olivier Legrand viaja rumbo a América en la bodega del barco que, en 1886, transporta, despiezada, la Estatua de la Libertad desde Francia a Nueva York.
En esta ágil, tierna y poética narración, Harkaitz Cano construye, a partir del momento en que ambas historias se entrelazan, una bella alegoría de la libertad personal."
(edit. promo.)
BAI, BAKIT! Lotsagarria liburu hau show more erderaz irakurri izana baina egun batetik bestera irakurri behar nendun ta ez nekian euskeraz denborarik izango nendunik (behin irakurri eta gero konturatu naz guztiz zilegia dela. Gehio dena, idazleak berak tiroi bat irakur dezazula gomendatzen dau)
Hurrengo egunean etor jakun Harkaitz bera eta oso tipo jatorra iruditu jatan. Badirudi idazleak nahiko ohituta dauzela euren liburuei buruz Irakur taldeetan solasalditxoak botatzera. Ez deit, agian lar mitifikaute dekot idazlearen lanbidea.
Dena dela, egia esateko liburua ez jat lar gusteu. Hunkituago lotu nintzen Pasaia Bluesegaz (batez ere kontuan izanik Aitziberrek atara zeuen liburua zela) ta beste liburu hau harengandik (ta oin arte idatzi dauenatik, dirudienez) guztiz ezberdina da. show less
Spanish
Members
- Recently Added By
Author Information
Classifications
Statistics
- Members
- 6
- Popularity
- 3,032,600
- Reviews
- 1
- Rating
- (3.00)
- Languages
- Spanish
- Media
- Paper
- ISBNs
- 2




