A Salzburg Comedy
by Erich Kästner
On This Page
Description
Avontuurlijke vakantiereis naar de Salzburgerfestspiele, in dagboekvorm beschrevenTags
Recommendations
Member Reviews
Noch existierende Grenzen zwischen Österreich und dem Deutschen Reich sowie ein dem Umstand des falschen Jahrhunderts verschuldeter Mangel an Kreditkarten machen den Besuch der Salzburger Festspiele für den Berliner Georg zu einer nahezu unmöglichen Angelegenheit – denn 10 Mark in Devisen reichen nicht. Dabei wartet Karl doch jenseits des Schlagbaums. Doch Georg hat eine Idee: Dank des "kleinen Grenzverkehrs" kann er in Deutschland (eigentlich Bayern) ein Hotel nehmen und sich dennoch mit seinem Freund die Vorführungen anschauen – Bis Konstanze auftaucht ...
Da steckt sehr viel Humor drin. (1 Vorwort, 2 Vorreden & 1 Vorgeschichte – wo gibt es denn so was?) Ich habe mich wunderbar unterhalten gefühlt und werde diese show more Kästner-Geschichte in guter Erinnerung behalten. Zumal sie nicht wie eine Achterbahnfahrt mit häufigen Aufs und Abs daherkommt, sondern – und das trotz der Tagebuch-Form – als komödiantisch angelegtes Schauspiel, welches sich langsam aufbaut, eine klassische und doch unerwartete Wendung zeigt, um dann in einem grandiosen Finale zum verdienten Schluss zu kommen. show less
Da steckt sehr viel Humor drin. (1 Vorwort, 2 Vorreden & 1 Vorgeschichte – wo gibt es denn so was?) Ich habe mich wunderbar unterhalten gefühlt und werde diese show more Kästner-Geschichte in guter Erinnerung behalten. Zumal sie nicht wie eine Achterbahnfahrt mit häufigen Aufs und Abs daherkommt, sondern – und das trotz der Tagebuch-Form – als komödiantisch angelegtes Schauspiel, welches sich langsam aufbaut, eine klassische und doch unerwartete Wendung zeigt, um dann in einem grandiosen Finale zum verdienten Schluss zu kommen. show less
Originally published as Georg und die Zwischenfälle in 1937, Der kleine Grenzverkehr by Erich Kästner is a light, somewhat predictable story. Part of the story is autobiographical.
Kunst und Wirklichkeit, Theater und Leben: überall sonst sind's zwei getrennte Sphären. Hier bilden beide ein unlösbar Ganzes. (p.86)
Art and reality, theatre and life: everywhere else they're two divided realms. Here they form an inseparable union. Perhaps that's why happiness resides here?
Role-play, and the inversion of reality and theatre, plays an important role in this short novel.
A young unknown author, Georg, from Berlin wants to visit the Salzburg Festival, but does not have enough money (in foreign currency) to stay in Salzburg. He solves this show more problem by staying in a hotel in Bavaria, and crossing the border every morning and evening, and half-hour bus ride to-and-fro Salzburg. His expenses are covered by a friend, named Karl. One day Karl does not show up, and Georg cannot pay for his bill. He is saved by Konstanze, who pays for his coffee. Konstanze is a parlour maid, and Georg falls in love with her.
A few days later Karl spots Konstanze with another man in the casino, and overheard them addressing each other as count and countess. Georg feels deceived and disappears to his hotel in Bavaria. He is visited there by Konstanze's brother, who explains that indeed they are nobility but that Konstanze introduced herself as a parlour maid because this is part of a hoax they are playing with all members of their family that summer. Their father, who is an amateur playwright, has sublet the manor to an American family who has been told the family has travelled elsewhere. However, the family has taken over the role of the household staff, which the father hopes will inspire him to write a play. To go on seeing Konstanze, Georg must enter the play... Futher developments in the story occur within this framework, comic and melodramatic.
When the Nazis seized power in 1933, Erich Kästner did not emigrate, but chose to stay in Germany. The Nazis forbade circulation of his books within Germany, but his books were published as they brought in foreign currency. In fact, his works were so popular that Goebbels allowed him to publish and write film scripts for the German public under a pseudonym. However, when Hitler discovered who he was, all further publications were completely banned.
The autobiographical part of the story consists of the basic idea of a writer who cannot reside in Salzburg, and instead commutes between a hotel in Bavaria and Salzburg, while relying on a friend to cover his expenses. Kästner had done that himself in the summer of 1937. However, when the book was published the following year, Austria was already incorporated into the German Reich. show less
Kunst und Wirklichkeit, Theater und Leben: überall sonst sind's zwei getrennte Sphären. Hier bilden beide ein unlösbar Ganzes. (p.86)
Art and reality, theatre and life: everywhere else they're two divided realms. Here they form an inseparable union. Perhaps that's why happiness resides here?
Role-play, and the inversion of reality and theatre, plays an important role in this short novel.
A young unknown author, Georg, from Berlin wants to visit the Salzburg Festival, but does not have enough money (in foreign currency) to stay in Salzburg. He solves this show more problem by staying in a hotel in Bavaria, and crossing the border every morning and evening, and half-hour bus ride to-and-fro Salzburg. His expenses are covered by a friend, named Karl. One day Karl does not show up, and Georg cannot pay for his bill. He is saved by Konstanze, who pays for his coffee. Konstanze is a parlour maid, and Georg falls in love with her.
A few days later Karl spots Konstanze with another man in the casino, and overheard them addressing each other as count and countess. Georg feels deceived and disappears to his hotel in Bavaria. He is visited there by Konstanze's brother, who explains that indeed they are nobility but that Konstanze introduced herself as a parlour maid because this is part of a hoax they are playing with all members of their family that summer. Their father, who is an amateur playwright, has sublet the manor to an American family who has been told the family has travelled elsewhere. However, the family has taken over the role of the household staff, which the father hopes will inspire him to write a play. To go on seeing Konstanze, Georg must enter the play... Futher developments in the story occur within this framework, comic and melodramatic.
When the Nazis seized power in 1933, Erich Kästner did not emigrate, but chose to stay in Germany. The Nazis forbade circulation of his books within Germany, but his books were published as they brought in foreign currency. In fact, his works were so popular that Goebbels allowed him to publish and write film scripts for the German public under a pseudonym. However, when Hitler discovered who he was, all further publications were completely banned.
The autobiographical part of the story consists of the basic idea of a writer who cannot reside in Salzburg, and instead commutes between a hotel in Bavaria and Salzburg, while relying on a friend to cover his expenses. Kästner had done that himself in the summer of 1937. However, when the book was published the following year, Austria was already incorporated into the German Reich. show less
Good, I think? It was definitely fun, the plot felt weak towards the end but it was beautifully written. I would've been more annoyed at the plot if the book had been longer
Erich Kästner erhielt 1933 von den Nationalsozialisten Publikationsverbot in Deutschland, durfte aber aufgrund der Erfolge seiner Übersetzungen im Ausland weiterhin publizieren, um dem devisenarmen Land Einnahmen zu verschaffen.[4] Kästner, dessen Werke von nun an unter besonderer Beobachtung standen, widmete sich zunächst vor allem der Unterhaltungsliteratur. Er schrieb Der kleine Grenzverkehr im Sommer 1937, als Deutschland und Österreich durch Grenzpfähle voneinander getrennt waren. Als das Buch 1938 in der Schweiz erschien, gehörte Österreich bereits zum Deutschen Reich. Die Geschichte beruht auf Kästners eigenen Erfahrungen mit dem Grenzverkehr. 1937 traf er sich mit dem nach London emigrierten Freund und Illustrator show more Walter Trier bei den Salzburger Festspielen. Beide planten ein gemeinsames Buch, das zu den nächsten Salzburger Festspielen erscheinen sollte: Der kleine Grenzverkehr. Genau wie Georg Rentmeister mietete sich auch Kästner zu dieser Zeit in Bad Reichenhall ein, fuhr über Wochen in halbstündiger Busfahrt, über zwei Pass- und Zollkontrollen täglich nach Salzburg und war auf das Geld von Trier angewiesen. Das Buch wurde ein Publikumserfolg.[5]
1942 erhielt Kästner eine Sondergenehmigung von Reichspropagandaminister Joseph Goebbels, unter dem Pseudonym „Berthold Bürger“ das Drehbuch für den Jubiläumsfilm zum fünfundzwanzigjährigen Bestehen der UFA zu schreiben. Nach anfänglicher Skepsis willigte Kästner ein und schlug die Verfilmung von Münchhausen vor. Nach diesem Erfolg verfasste Kästner auch ein Drehbuch für den kleinen Grenzverkehr. Die Ufa besetzte den Film mit Willy Fritsch und Hertha Feiler. Als Hitler erfuhr, wer sich hinter dem Pseudonym Berthold Bürger verbarg, ließ er den Namen streichen und verhängte ein endgültiges und umfassendes Schreibverbot (Wkipedia) show less
1942 erhielt Kästner eine Sondergenehmigung von Reichspropagandaminister Joseph Goebbels, unter dem Pseudonym „Berthold Bürger“ das Drehbuch für den Jubiläumsfilm zum fünfundzwanzigjährigen Bestehen der UFA zu schreiben. Nach anfänglicher Skepsis willigte Kästner ein und schlug die Verfilmung von Münchhausen vor. Nach diesem Erfolg verfasste Kästner auch ein Drehbuch für den kleinen Grenzverkehr. Die Ufa besetzte den Film mit Willy Fritsch und Hertha Feiler. Als Hitler erfuhr, wer sich hinter dem Pseudonym Berthold Bürger verbarg, ließ er den Namen streichen und verhängte ein endgültiges und umfassendes Schreibverbot (Wkipedia) show less
Nov 6, 2023German
Ratings
Members
- Recently Added By
Lists
German Literature
518 works; 55 members
Author Information
Some Editions
Series
Belongs to Publisher Series
Work Relationships
Is contained in
Is abridged in
Common Knowledge
- Canonical title
- A Salzburg Comedy
- Original title
- Georg und die Zwischenfälle
- Alternate titles
- A Salzburg Comedy
- Original publication date
- 1938
- People/Characters*
- Georg Rentmeister; Karl; Konstanze
- Important places
- Salzburg, Austria
- First words*
- Karl hat mir aus London geschrieben und fragt, ob ich ihn Mitte August in Salzburg treffen will.
- Quotations*
- Bräutigam zu sein ist kein Zustand, sondern ein Ausnahmezustand.
Im Nichtraucherabteil ist das Rauchen verboten; demzufolge müsste im Rauchercoupé das Nichtrauchen verboten sein!
Das Frühstück ist die schönste Tageszeit.
(Es steht ausser Frage: Verliebtheit gehört ins Gebiet des akuten Irreseins. Die Infektion des Gemüts deformiert das Verstandes- und Willensleben des Kranken bis zur Unkenntlichkeit.)
Das erste Wiedersehen ist der Richter über die erste Begegnung. - Last words*
- (Click to show. Warning: May contain spoilers.)Die Devisenstelle teilt mit, dass sie mein Gesuch um Devisenbewilligung für eine Sommerreise nach Salzburg nunmehr genehmigt habe.
- Original language*
- Deutsch
*Some information comes from Common Knowledge in other languages. Click "Edit" for more information.
Classifications
- Genres
- Fiction and Literature, General Fiction
- DDC/MDS
- 830 — Literature & rhetoric German & related literatures German literature and literatures of related languages
- LCC
- PT2621 .A23 .K786 — Language and Literature German, Dutch and Scandinavian literatures German literature Individual authors or works 1860/70-1960
Statistics
- Members
- 153
- Popularity
- 212,600
- Reviews
- 4
- Rating
- (3.60)
- Languages
- 5 — Chinese, Dutch, English, German, Hungarian
- Media
- Paper, Audiobook, Ebook
- ISBNs
- 17
- ASINs
- 16





























































