Click on a thumbnail to go to Google Books.
Loading... Moscow Circles (edition 1987)by Venedikt Erofeev
Work InformationMoscow Circles by Venedikt Erofeev
Loading...
Sign up for LibraryThing to find out whether you'll like this book.
A few good jokes in there, but who knew getting drunk could be so boooooooring ( ) This grail was coveted for years; what followed was a classic Jon Faith faint moment when I saw it on a shelf. I read it in a blur, which may have been a problem. It is an effective device to have the dissolute protagonist repeat and finally divulge, but it didn't click for me. This book PROFOUNDLY desverves another look. This didn't quite work for me, although I can't quite put my finger on what I didn't like -- it is an amusing tale (it helps if one has modest knowledge of Russian culture and literature), but particularly towards the end the story felt rather unstructured and thematically didn't really come to any kind of satisfying resolution, although that may kind of be the point in this case. It reminded me a bit of Gogol's "Dead Souls", with its hapless hero travelling aimlessly across the countryside, drinking and conversing with people on the way or with his imaginary angels about the Russian experience. In this case, our hero is actually trying to get somewhere, but in his state of drunkenness he is hardly able to find the train station, and even once on his way, his attention seems little focused on the destination. This may, I suppose, be an appropriate description of the Soviet experiment in the late 1960s, but for me as a reader it made the plot rather unfulfilling. It’s late 1960s in Russia. Venya Erofeev is going from Moscow to Petushki by train. It’s not a long journey, but there’s enough time for him to tell monologues about history, philosophy, politics and his life. The author is taking away a veil from an enigmatic Russian soul, simultaneously with acrid critique of the lifestyle of some people in Russia in late 1960s. I know, that the book provoked a lot of disputes among the readers at that time and was a new, modern way to express author’s point of view. To convey the message, the author uses offensive language along with biting irony and acrid social commentaries. For that time, the significance of the book was tremendous, but nowadays, I think, it’s lost. As for me, since I didn’t live at that time, a lot of allusions and irony are just wasted on me; I simply don’t get it. I wonder, how people who haven’t been in Russia are taking the book; how they see it. no reviews | add a review
Has the adaptationDistinctionsNotable Lists
Venichka Erofeev (Venya), cultured alcoholic, self-mocking intellectual, regales us with an account of his heroic odyssey from Moscow to provincial Petushki. Stories of his rich, turbulent inner life abound as he staggers through Brezhnev's Moscow and encounters dangerous, eccentric and often hilarious strangers on a train. His journey ends when fate cruelly intervenes curtailing the vivid panorama of Russian life that we have seen through Venya's eyes. Stephen Mulrine's adaptation for one actor of Erofeev's cult novel has been highly acclaimed on BBC Radio 3, at the Edinburgh Festival, Lon No library descriptions found. |
Current DiscussionsNonePopular covers
Google Books — Loading... GenresMelvil Decimal System (DDC)891.7344Literature Literature of other languages Literature of east Indo-European and Celtic languages Russian and East Slavic languages Russian fiction USSR 1917–1991 Late 20th century 1917–1991LC ClassificationRatingAverage:
Is this you?Become a LibraryThing Author. |