On This Page
Description
I et meningsløst tomrum efter krigen og efter diktaturet, venter den midaldrende Klaus på sin tvillingebror, velvidende, at de næppe kan mødes.Tags
Recommendations
Member Reviews
- On m'appelle Claus T. Est-ce mon nom? Dès l'enfance, j'ai appris à mentir. Dans ce centre de rééducation où je me remettais lentement d'une étrange maladie, on me mentait déjà. J'ai menti encore quand j'ai franchi la frontière de mon pays natal. Puis j'ai menti dans mes livres. Bien des années plus tard, je franchis la frontière dans l'autre sens. Je veux retrouver mon frère, un frère qui n'existe peut-être pas. Mentirai-je une dernière fois?
- Je m'appelle Klaus T. Mais personne ne me connaît sous ce nom-là. Depuis que mon frère jumeau a disparu, il y a cinquante ans de cela, ma vie n'a plus beaucoup de sens. J'ai longtemps attendu son retour. S'il revenait aujourd'hui, je serais pourtant obligé de lui mentir.
Après show more les horreurs de la guerre et les années noires d'un régime de plomb (La Preuve), le temps serait-il venu d'ouvrir les yeux sur la vérité ? Mais la vérité ne serait alors qu'un mensonge de plus car "un livre, si triste soit-il, ne peut être aussi triste que la vie".
Autre présentation:
De l'autre côté de la frontière, la guerre est finie, la dictature est tombée. Pour vivre, pour survivre, il a fallu mentir pendant toutes ces années. Klaus et Claus T. découvrent à leurs dépens que la liberté retrouvée n'est pas synonyme de vérité. Et si leur existence était en elle-même un mensonge ?
Ainsi s'achève la trilogie inaugurée avec Le Grand Cahier, et traduite aujourd'hui dans une vingtaine de pays. show less
- Je m'appelle Klaus T. Mais personne ne me connaît sous ce nom-là. Depuis que mon frère jumeau a disparu, il y a cinquante ans de cela, ma vie n'a plus beaucoup de sens. J'ai longtemps attendu son retour. S'il revenait aujourd'hui, je serais pourtant obligé de lui mentir.
Après show more les horreurs de la guerre et les années noires d'un régime de plomb (La Preuve), le temps serait-il venu d'ouvrir les yeux sur la vérité ? Mais la vérité ne serait alors qu'un mensonge de plus car "un livre, si triste soit-il, ne peut être aussi triste que la vie".
Autre présentation:
De l'autre côté de la frontière, la guerre est finie, la dictature est tombée. Pour vivre, pour survivre, il a fallu mentir pendant toutes ces années. Klaus et Claus T. découvrent à leurs dépens que la liberté retrouvée n'est pas synonyme de vérité. Et si leur existence était en elle-même un mensonge ?
Ainsi s'achève la trilogie inaugurée avec Le Grand Cahier, et traduite aujourd'hui dans une vingtaine de pays. show less
Individually the three books of this trilogy are pretty good. Together they are amazing.
If you're going to read one, make sure you read them all.
If you're going to read one, make sure you read them all.
I Den tredje løgn møder vi Claus T., en ældre forfatter, der er draget hjem fra eksil for at dø i det gamle land. Diktaturet er faldet, og fængslet han sidder i, fordi hans visum er udløbet, er faktisk hyggeligt.
Men den personlige undertrykkelse lever stadig i ham. Han er på jagt efter sandheden: Hvorfor efterlod hans forældre ham på et børnehjem som lille? Hvorfor hørte han aldrig noget fra dem? Og lever hans tvillingebror stadig?
Indledningen springer i tid og sted for at skabe spænding og forvirring hos læseren, men derefter udspiller Kristof enkelt og effektfuldt en dobbelt tragedie. Diktaturet er måske væk, men familiens forviklinger er ikke sådan at undslippe.
Anden halvdel fortælles fra broderens synsvinkel. For show more spændingens skyld vil jeg ikke røbe for meget af hans historie, men det bliver i hvert fald hurtigt klart, at hans liv ikke har været mere lykkeligt.
Er det så sandheden vi får, eller bare endnu en skrøne? Det står hen i det uvisse, men at sandheden er svær at få hold på, det er sikkert.
Begge brødrene er blevet betydelige digtere, og Kristof synes at mene, at personligt tab og tragedie er kunstens drivkraft. Det er i hvert fald en fortolkning, der passer på hendes eget liv. Eller måske er det bare lysten til at fortælle løgnehistorier, der driver værket?
Indledningen var lidt forvirrende, men romanen løfter sig og bliver til en gribende fortælling om fremmedgørelse og skæbne. show less
Men den personlige undertrykkelse lever stadig i ham. Han er på jagt efter sandheden: Hvorfor efterlod hans forældre ham på et børnehjem som lille? Hvorfor hørte han aldrig noget fra dem? Og lever hans tvillingebror stadig?
Indledningen springer i tid og sted for at skabe spænding og forvirring hos læseren, men derefter udspiller Kristof enkelt og effektfuldt en dobbelt tragedie. Diktaturet er måske væk, men familiens forviklinger er ikke sådan at undslippe.
Anden halvdel fortælles fra broderens synsvinkel. For show more spændingens skyld vil jeg ikke røbe for meget af hans historie, men det bliver i hvert fald hurtigt klart, at hans liv ikke har været mere lykkeligt.
Er det så sandheden vi får, eller bare endnu en skrøne? Det står hen i det uvisse, men at sandheden er svær at få hold på, det er sikkert.
Begge brødrene er blevet betydelige digtere, og Kristof synes at mene, at personligt tab og tragedie er kunstens drivkraft. Det er i hvert fald en fortolkning, der passer på hendes eget liv. Eller måske er det bare lysten til at fortælle løgnehistorier, der driver værket?
Indledningen var lidt forvirrende, men romanen løfter sig og bliver til en gribende fortælling om fremmedgørelse og skæbne. show less
Jul 21, 2011Danish
3ème et dernier tome de la "trilogie des jumeaux".
Superbe fin de trilogie, comme une pirouette infernale, l'histoire est totalement remise en cause, mais c'est superbe.
Le tome le moins "malsain" des trois, mais aussi peut-être le plus triste, avec toujours une espèce de pudeur des sentiments: rien n'est dit, tout est plus ou moins suggéré, on devine plus ou moins ce qui est en jeu, c'en est d'autant plus poignant...
Superbe fin de trilogie, comme une pirouette infernale, l'histoire est totalement remise en cause, mais c'est superbe.
Le tome le moins "malsain" des trois, mais aussi peut-être le plus triste, avec toujours une espèce de pudeur des sentiments: rien n'est dit, tout est plus ou moins suggéré, on devine plus ou moins ce qui est en jeu, c'en est d'autant plus poignant...
Feb 16, 2018French
- On m'appelle Claus T. Est-ce mon nom? Dès l'enfance, j'ai appris à mentir. Dans ce centre de rééducation où je me remettais lentement d'une étrange maladie, on me mentait déjà. J'ai menti encore quand j'ai franchi la frontière de mon pays natal. Puis j'ai menti dans mes livres. Bien des années plus tard, je franchis la frontière dans l'autre sens. Je veux retrouver mon frère, un frère qui n'existe peut-être pas. Mentirai-je une dernière fois?
- Je m'appelle Klaus T. Mais personne ne me connaît sous ce nom-là. Depuis que mon frère jumeau a disparu, il y a cinquante ans de cela, ma vie n'a plus beaucoup de sens. J'ai longtemps attendu son retour. S'il revenait aujourd'hui, je serais pourtant obligé de lui mentir.
Après show more les horreurs de la guerre et les années noires d'un régime de plomb (La Preuve), le temps serait-il venu d'ouvrir les yeux sur la vérité ? Mais la vérité ne serait alors qu'un mensonge de plus car "un livre, si triste soit-il, ne peut être aussi triste que la vie".
Autre présentation:
De l'autre côté de la frontière, la guerre est finie, la dictature est tombée. Pour vivre, pour survivre, il a fallu mentir pendant toutes ces années. Klaus et Claus T. découvrent à leurs dépens que la liberté retrouvée n'est pas synonyme de vérité. Et si leur existence était en elle-même un mensonge ?
Ainsi s'achève la trilogie inaugurée avec Le Grand Cahier, et traduite aujourd'hui dans une vingtaine de pays. show less
- Je m'appelle Klaus T. Mais personne ne me connaît sous ce nom-là. Depuis que mon frère jumeau a disparu, il y a cinquante ans de cela, ma vie n'a plus beaucoup de sens. J'ai longtemps attendu son retour. S'il revenait aujourd'hui, je serais pourtant obligé de lui mentir.
Après show more les horreurs de la guerre et les années noires d'un régime de plomb (La Preuve), le temps serait-il venu d'ouvrir les yeux sur la vérité ? Mais la vérité ne serait alors qu'un mensonge de plus car "un livre, si triste soit-il, ne peut être aussi triste que la vie".
Autre présentation:
De l'autre côté de la frontière, la guerre est finie, la dictature est tombée. Pour vivre, pour survivre, il a fallu mentir pendant toutes ces années. Klaus et Claus T. découvrent à leurs dépens que la liberté retrouvée n'est pas synonyme de vérité. Et si leur existence était en elle-même un mensonge ?
Ainsi s'achève la trilogie inaugurée avec Le Grand Cahier, et traduite aujourd'hui dans une vingtaine de pays. show less
Dec 20, 2014French
Je regrette un peu d'avoir attendu si longtemps d'avoir lu ce dernier de la trilogie après les deux premiers car c'est là que la vérité se révèle et que les mensonges se démêlent. Ainsi, est-il étroitement lié aux deux autres et faut-il faire la part entre réalité et fiction. La question que finit par se poser le lecteur : cette réalité n'est-elle pas trop horrible pour venir à jour, n'est-elle pas trop sombre, crue, dénuée d'espoir et en même temps trop ordinaire pour être valable? Kristof arrive à maintenir ce flou - il semble que malgré la fin tragique de ce livre, l'histoire n'est pas terminée. Troublant!
Sep 20, 2009French
Members
- Recently Added By
Author Information
Some Editions
Awards and Honors
Awards
Series
Belongs to Publisher Series
Work Relationships
Common Knowledge
- Canonical title
- The Third Lie
- Original title
- La troisième mensonge
- Original publication date
- 1991-08-30
- People/Characters*
- Claus T. (Lucas T.); Lucas T. (Claus T.); Klaus T. (Klaus Lucas); Klaus Lucas (Klaus T.); Peter N.; Sarah (show all 11); Antonia; Oncle Andréas; Tante Mathilda; Véronique; Gaspar
- Important places*
- ville de K.
- Dedication*
- L'auteur remercie la fondation Pro Helvetia d'avoir apporté son aide à la rédaction de cet ouvrage.
- First words*
- Je suis en prison dans la petite ville de mon enfance.
- Quotations*
- Il y a des vies qui sont plus tristes que le plus triste des livres.
- Last words*
- (Click to show. Warning: May contain spoilers.)Le train, c'est une bonne idée.
- Original language*
- Français
*Some information comes from Common Knowledge in other languages. Click "Edit" for more information.
Classifications
Statistics
- Members
- 218
- Popularity
- 149,619
- Reviews
- 7
- Rating
- (4.06)
- Languages
- 15 — Catalan, Danish, Dutch, English, Finnish, French, German, Hebrew, Italian, Norwegian (Bokmål), Portuguese, Serbian, Spanish, Swedish, Turkish
- Media
- Paper, Audiobook, Ebook
- ISBNs
- 24
- ASINs
- 4





























































