Author picture

About the Author

Includes the name: Kerti Juva

Works by Kersti Juva

Löytöretki suomeen (2019) 43 copies, 2 reviews

Associated Works

The Hobbit (1937) — Translator, some editions — 106,895 copies, 1,291 reviews
Pride and Prejudice (1813) — Translator, some editions — 93,341 copies, 1,505 reviews
The Fellowship of the Ring (1954) — Translator, some editions — 63,439 copies, 568 reviews
The Lord of the Rings (1954) — Translator, some editions — 56,737 copies, 494 reviews
The Two Towers (1954) — Translator, some editions — 56,039 copies, 353 reviews
The Return of the King (1955) — Translator, some editions — 54,405 copies, 332 reviews
Sense and Sensibility (1811) — Translator, some editions — 43,850 copies, 573 reviews
The Silmarillion (1977) — Translator, some editions — 40,778 copies, 306 reviews
Persuasion (1817) — Translator, some editions — 33,270 copies, 576 reviews
Watership Down (1972) — Translator, some editions — 27,817 copies, 510 reviews
The Wonderful Wizard of Oz (1900) — Translator, some editions — 26,468 copies, 476 reviews
The Color Purple (1982) — Translator, some editions — 22,473 copies, 369 reviews
Bleak House (1853) — Translator, some editions — 15,320 copies, 272 reviews
The Namesake (2003) — (KÄÄnt.), some editions — 13,382 copies, 344 reviews
The Children of Húrin (2007) — Translator, some editions — 13,155 copies, 149 reviews
Unfinished Tales of Númenor and Middle-Earth (1980) — Translator, some editions — 12,478 copies, 58 reviews
The Life and Opinions of Tristram Shandy, Gentleman (1759) — Translator, some editions — 8,528 copies, 125 reviews
Captain Corelli's Mandolin (1994) — Translator, some editions — 8,518 copies, 159 reviews
Nicholas Nickleby (1839) — Translator, some editions — 7,805 copies, 111 reviews
Winnie-the-Pooh • The House at Pooh Corner (1958) — Translator, some editions — 6,978 copies, 50 reviews
Gaudy Night (1935) — Translator, some editions — 5,983 copies, 158 reviews
Busman's Honeymoon (1937) — Translator, some editions — 4,277 copies, 99 reviews
The Children's Book (2009) — Translator, some editions — 4,120 copies, 219 reviews
Have His Carcase (1932) — Translator, some editions — 3,580 copies, 82 reviews
Roverandom (1925) — Translator, some editions — 2,794 copies, 34 reviews
The Fall of Gondolin (1917) — Translator, some editions — 2,579 copies, 25 reviews
A Tolkien Bestiary (1979) — Translator, some editions — 2,569 copies, 10 reviews
The Merry Wives of Windsor (1602) — Translator, some editions — 2,392 copies, 49 reviews
The Owl Service (1967) — Translator, some editions — 2,158 copies, 56 reviews
The Book of the Dun Cow (1978) — Translator, some editions — 1,775 copies, 25 reviews
Tales from the Perilous Realm (2008) — Translator, some editions — 1,691 copies, 13 reviews
Elidor (1965) — Translator, some editions — 1,282 copies, 24 reviews
Smokescreen (1972) — Translator, some editions — 1,191 copies, 17 reviews
Little Black Book of Stories (2003) — Translator, some editions — 1,088 copies, 32 reviews
The Story of Kullervo (2015) — Translator, some editions — 918 copies, 31 reviews
The Pooh Book of Quotations (1986) — Translator, some editions — 303 copies, 2 reviews
The Hobbit: or There and Back Again (Graphic Novel, Book 1) (1998) — Translator, some editions — 131 copies, 1 review
Winnie-the-Pooh's Little Book of Wisdom (1999) — Translator, some editions — 123 copies, 1 review
The Hobbit: or There and Back Again (Graphic Novel, Book 2) (1990) — Translator, some editions — 104 copies, 2 reviews
Shakespeare Suomessa (2010) — Contributor — 5 copies

Tagged

Common Knowledge

Members

Reviews

5 reviews
Kirjan aloittava muisteluosuus on huikean ihana. Olisin mielelläni lukenut sellaista kokonaisen kirjan verran. 60-luvun Helsingin kirjalliset queer-piirit ja mestari-oppilas-ystävä suhde vanhemman liittolaisnaisen, Eila Pennasen, kanssa sisältävät alun moneen tarinaan, ja toivon kovasti että Juva päätyy joskus julkaisemaan laajemmat muistelmat. 60-luvusta, opiskelijapolitiikasta ynnä muusta, on tietysti kirjoitettu paljon, mutta huomaan että näin uusi katsaus tuohon aikaan Juvan show more suorapuheisella tyylillä on piristävä ja kiinnostava.

Näinkin tiivis muistelu on hieno taustoitus monen rakastamalle käännökselle: ei vähäisimpänä siksi että se valottaa miten perusteellisesti aikansa tuote se on. Nimistön läpikäynti on jokatolkienistille ja yleisesti kielinörteille kiinnostavaa antia (ja monesti mieleen tulee miten paljon vanha jrrt olisi tästä sanojen kampaamisesta tykännyt) ja sen ohessa elämänkerrallis-historiallista kontekstiakin paljastuu vähän lisää.
show less
Kuten kirjan nimikin vihjaa, Juva tarkastelee teoksessa suomen kielen erityispiirteitä käyttäen vertailupintana omien suomennostensa lähtökieltä englantia. Kontrastiivinen tarkastelu kiinnostanee eniten juuri kääntäjiä; suurelle yleisölle aihe saattaa jäädä hiukan vieraaksi, vaikka esitettyjä väitteitä havainnollistetaankin lukuisin Juvan omista suomennoksista poimituin esimerkein. Omaan käsikirjastooni taidan tämän kuitenkin hankkia.
Odotin tämän kirjan lukemista kovasti, mutta olin lopulta vähän pettynyt, vaikka kirja ja siinä kuvatut esimerkit olivatkin kiinnostavia. Odotin enemmän pitempiä tekstejä suomen kielen piirteistä, en vain melkein listamaista esitystä, jossa esimerkkejä piisasi. Käsikirjana ja kääntäjän apuvälineenä kuvittelisin kirjan toimivan paremmin, mutta itse en tarvitse sitä kumpaankaan tarkoitukseen.
½
Tolkienin kirjojen suomentaja kertoo, kuinka kirjallisuuden kääntäjän ura alkoi ja näyttää esimerkein miten jotkut kappaleet Tarussa Sormusten herrasta saivat lopullisen suomenkielisen asunsa.

You May Also Like

Associated Authors

Statistics

Works
2
Also by
41
Members
94
Popularity
#199,201
Rating
½ 4.3
Reviews
4
ISBNs
3

Charts & Graphs