Author picture

About the Author

Includes the name: Kerti Juva

Works by Kersti Juva

Löytöretki suomeen (2019) 43 copies, 2 reviews

Associated Works

The Hobbit (1937) — Translator, some editions — 107,562 copies, 1,301 reviews
Pride and Prejudice (1813) — Translator, some editions — 94,175 copies, 1,511 reviews
The Fellowship of the Ring (1954) — Translator, some editions — 63,828 copies, 575 reviews
The Lord of the Rings (1954) — Translator, some editions — 56,997 copies, 496 reviews
The Two Towers (1954) — Translator, some editions — 56,391 copies, 357 reviews
The Return of the King (1955) — Translator, some editions — 54,759 copies, 337 reviews
Sense and Sensibility (1811) — Translator, some editions — 44,148 copies, 578 reviews
The Silmarillion (1977) — Translator, some editions — 41,115 copies, 307 reviews
Persuasion (1817) — Translator, some editions — 33,292 copies, 576 reviews
Watership Down (1972) — Translator, some editions — 27,969 copies, 513 reviews
The Wonderful Wizard of Oz (1900) — Translator, some editions — 26,659 copies, 479 reviews
The Color Purple (1982) — Translator, some editions — 22,611 copies, 369 reviews
Bleak House (1853) — Translator, some editions — 15,374 copies, 273 reviews
The Namesake (2003) — (KÄÄnt.), some editions — 13,443 copies, 343 reviews
The Children of Húrin (2007) — Translator, some editions — 13,239 copies, 150 reviews
Unfinished Tales of Númenor and Middle-Earth (1980) — Translator, some editions — 12,512 copies, 59 reviews
The Life and Opinions of Tristram Shandy, Gentleman (-0001) — Translator, some editions — 8,584 copies, 125 reviews
Captain Corelli's Mandolin (1994) — Translator, some editions — 8,534 copies, 159 reviews
Nicholas Nickleby (1839) — Translator, some editions — 7,820 copies, 111 reviews
Winnie-the-Pooh • The House at Pooh Corner (1958) — Translator, some editions — 7,025 copies, 50 reviews
Gaudy Night (1935) — Translator, some editions — 5,993 copies, 159 reviews
Busman's Honeymoon (1937) — Translator, some editions — 4,285 copies, 100 reviews
The Children's Book (2009) — Translator, some editions — 4,130 copies, 220 reviews
Have His Carcase (1932) — Translator, some editions — 3,593 copies, 84 reviews
Roverandom (1925) — Translator, some editions — 2,802 copies, 34 reviews
The Fall of Gondolin (1917) — Translator, some editions — 2,634 copies, 25 reviews
A Tolkien Bestiary (1979) — Translator, some editions — 2,572 copies, 10 reviews
The Merry Wives of Windsor (1602) — Translator, some editions — 2,360 copies, 49 reviews
The Owl Service (1967) — Translator, some editions — 2,171 copies, 56 reviews
The Book of the Dun Cow (1978) — Translator, some editions — 1,779 copies, 25 reviews
Tales from the Perilous Realm (2008) — Translator, some editions — 1,712 copies, 14 reviews
Elidor (1965) — Translator, some editions — 1,288 copies, 24 reviews
Smokescreen (1972) — Translator, some editions — 1,193 copies, 17 reviews
Little Black Book of Stories (2003) — Translator, some editions — 1,091 copies, 32 reviews
The Story of Kullervo (2015) — Translator, some editions — 926 copies, 31 reviews
The Pooh Book of Quotations (1986) — Translator, some editions — 306 copies, 2 reviews
The Hobbit: or There and Back Again (Graphic Novel, Book 1) (1998) — Translator, some editions — 131 copies, 1 review
Winnie-the-Pooh's Little Book of Wisdom (1999) — Translator, some editions — 123 copies, 1 review
The Hobbit: or There and Back Again (Graphic Novel, Book 2) (1990) — Translator, some editions — 104 copies, 2 reviews
Shakespeare Suomessa (2010) — Contributor — 5 copies

Tagged

Common Knowledge

Members

Reviews

5 reviews
Kirjan aloittava muisteluosuus on huikean ihana. Olisin mielelläni lukenut sellaista kokonaisen kirjan verran. 60-luvun Helsingin kirjalliset queer-piirit ja mestari-oppilas-ystävä suhde vanhemman liittolaisnaisen, Eila Pennasen, kanssa sisältävät alun moneen tarinaan, ja toivon kovasti että Juva päätyy joskus julkaisemaan laajemmat muistelmat. 60-luvusta, opiskelijapolitiikasta ynnä muusta, on tietysti kirjoitettu paljon, mutta huomaan että näin uusi katsaus tuohon aikaan Juvan show more suorapuheisella tyylillä on piristävä ja kiinnostava.

Näinkin tiivis muistelu on hieno taustoitus monen rakastamalle käännökselle: ei vähäisimpänä siksi että se valottaa miten perusteellisesti aikansa tuote se on. Nimistön läpikäynti on jokatolkienistille ja yleisesti kielinörteille kiinnostavaa antia (ja monesti mieleen tulee miten paljon vanha jrrt olisi tästä sanojen kampaamisesta tykännyt) ja sen ohessa elämänkerrallis-historiallista kontekstiakin paljastuu vähän lisää.
show less
Odotin tämän kirjan lukemista kovasti, mutta olin lopulta vähän pettynyt, vaikka kirja ja siinä kuvatut esimerkit olivatkin kiinnostavia. Odotin enemmän pitempiä tekstejä suomen kielen piirteistä, en vain melkein listamaista esitystä, jossa esimerkkejä piisasi. Käsikirjana ja kääntäjän apuvälineenä kuvittelisin kirjan toimivan paremmin, mutta itse en tarvitse sitä kumpaankaan tarkoitukseen.
½
Kuten kirjan nimikin vihjaa, Juva tarkastelee teoksessa suomen kielen erityispiirteitä käyttäen vertailupintana omien suomennostensa lähtökieltä englantia. Kontrastiivinen tarkastelu kiinnostanee eniten juuri kääntäjiä; suurelle yleisölle aihe saattaa jäädä hiukan vieraaksi, vaikka esitettyjä väitteitä havainnollistetaankin lukuisin Juvan omista suomennoksista poimituin esimerkein. Omaan käsikirjastooni taidan tämän kuitenkin hankkia.
Tolkienin kirjojen suomentaja kertoo, kuinka kirjallisuuden kääntäjän ura alkoi ja näyttää esimerkein miten jotkut kappaleet Tarussa Sormusten herrasta saivat lopullisen suomenkielisen asunsa.

You May Also Like

Associated Authors

Statistics

Works
2
Also by
41
Members
94
Popularity
#199,201
Rating
½ 4.3
Reviews
4
ISBNs
3

Charts & Graphs