Marko
Author of Le Jour où... - tome 01: Le bus est reparti sans elle
About the Author
Image credit: via francebleu.fr
Series
Works by Marko
El Manual de los Aros Chinos 1 copy
Tagged
Common Knowledge
- Canonical name
- Marko
- Legal name
- Armspach, Marc
- Birthdate
- 1969-02-21
- Gender
- male
- Occupations
- Illustrator
- Nationality
- France
- Birthplace
- Bordeaux, Gironde, Nouvelle-Aquitaine, France
- Map Location
- France
Members
Reviews
https://nwhyte.livejournal.com/3421393.html
I was a bit annoyed to realise, soon after starting, that I had actually got a Dutch translation of the original French bande dessinée - Le jour où le bus est reparti sans elle. It was fairly easy to spot because the architecture of the city where our protagonist lives is very obviously Parisian. The creators are a bit less obvious; the writer is credited as "Béka", the joint pseudonym of Bertrand Escaich and Caroline Roque, and the artist as show more "Marko", the pen-name of Marc Armspach. Maëla Cosson seems to be the colorist's real name, but the Dutch-language translator is identified only as "Xmed". I'm not in a position to judge how accurate the translation is, but it's idiomatic and comfortable at least.
The first book is rather charming, as Clementien (presumably Clémentine in the original), heading off to a yoga weekend with a bunch of people she doesn't know, is left behind during a pit stop and approaches enlightenment with Antoine, the wise and kindly owner of the roadside motel/café where she has ended up. Many Zen parables are told. Recommended. show less
I was a bit annoyed to realise, soon after starting, that I had actually got a Dutch translation of the original French bande dessinée - Le jour où le bus est reparti sans elle. It was fairly easy to spot because the architecture of the city where our protagonist lives is very obviously Parisian. The creators are a bit less obvious; the writer is credited as "Béka", the joint pseudonym of Bertrand Escaich and Caroline Roque, and the artist as show more "Marko", the pen-name of Marc Armspach. Maëla Cosson seems to be the colorist's real name, but the Dutch-language translator is identified only as "Xmed". I'm not in a position to judge how accurate the translation is, but it's idiomatic and comfortable at least.
The first book is rather charming, as Clementien (presumably Clémentine in the original), heading off to a yoga weekend with a bunch of people she doesn't know, is left behind during a pit stop and approaches enlightenment with Antoine, the wise and kindly owner of the roadside motel/café where she has ended up. Many Zen parables are told. Recommended. show less
En diciembre de 1915, los alemanes parece preparar un ataque de envergadura sobre uno de los puntos estratégicos de la línea de defensa francesa. Si Verdún cae, la guerra se decantará definitivamente en favor de Alemania. A pesar de las numerosas advertencias, el general Joffre se niega a reforzar la zona, convencido de que la verdadera batalla se librará en Champaña. Cuando en enero de 1916 se inicia el ataque, parece demasiado tarde para reaccionar... y solo un milagro puede salvar show more Verdún. show less
Mar 20, 2017Spanish
Ben et Nina partent en vacances en Inde : courtes histoires en huit cases, photographie de l'Inde
Apr 29, 2014French
You May Also Like
Associated Authors
Statistics
- Works
- 25
- Members
- 122
- Popularity
- #163,288
- Rating
- 3.8
- Reviews
- 4
- ISBNs
- 33
- Languages
- 3




