Miguel León-Portilla (1926–2019)
Author of The Broken Spears: The Aztec Account of the Conquest of Mexico
About the Author
Miguel Leon-Portilla, author of more than forty books including "Broken Spears", is the world's leading scholar on Mesoamerican literature. He lives in Mexico. (Bowker Author Biography)
Image credit: Miguel León-Portilla
Works by Miguel León-Portilla
In the Language of Kings: An Anthology of Mesoamerican Literature, Pre-Columbian to the Present (2001) — Editor — 78 copies
Los antiguos mexicanos a través de sus crónicas y cantares (Popular) (Spanish Edition) (2005) 24 copies, 1 review
Tonantzin Guadalupe. pensamiento nahuatl y mensaje cristiano en el nican mopohua (Sección de obras de antropología) (2000) 20 copies
El antiguo México : historia y cultura de los pueblos mesoamericanos (1986) — Contributor — 13 copies, 1 review
El destino de la palabra. de la oralidad y los códices Mesoamericanos a la escritura alfabética (1996) 12 copies
De Teotihuacán a los aztecas: Antología de fuentes e interpretaciones históricas (Lecturas universitarias) (Spanish Edition) (1983) 11 copies
The Camino Real and the Missions of the Baja California Peninsula (Spanish and English Edition) (2008) 7 copies
Rostro y corazón de Anáhuac 6 copies
Rückkehr der Götter. Die Aufzeichnungen der Azteken über den Untergang ihres Reiches. (1986) 6 copies
Huehuehtlahtolli: Testimonios de la Antigua Palabra / Testimonies of the Ancient Word (Biblioteca Americana) (Spanish Edition) (2011) 5 copies
Antiguo Palacio del Arzobispado: Museo de la Secretaria de Hacienda y Credito Publico (1997) 5 copies
Aztecs and Navajos: A Reflection on the Right of Not Being Engulfed and Indian Identity Versus Assimilation (1975) 4 copies
El Camino Real y Las Misiones de la Peninsula de Baja California The Camino Real And the Missions of the Baja California Peninsula (2008) 4 copies
Mexico en 1554/ Mexico in 1554: Tres dialogos latinos de Francisco Cervantes De Salazar (Spanish Edition) (2001) 3 copies
Motivos de la antropología americanista. Indagaciones en la diferencia (National Security Archive Cold War Readers,) (Spanish Edition) (2001) 3 copies, 1 review
Antiguos Mexicanos 3 copies
LA FILOSOFIA NAHUATL 2 copies
De Palabra y Obra en el Nuevo Mundo: 2. Encuentros Interetnicos, Interpretaciones contemporaneas (1992) 2 copies
Literatura del Mexico Antiguo: Los textos en lengua nahuatl (Biblioteca Ayacucho, 28) (1986) 2 copies
Los manifiestos en náhuatl de Emiliano Zapata a la division arenas y pueblos tlaxcaltecas (2008) 2 copies
Culturas en peligro 2 copies
Las literaturas indígenas 2 copies
Literaturas de Anahuac y del Incario (America Nuestra / Our America) (Spanish Edition) (2006) 2 copies
il rovescio della conquista 2 copies
EL REVERSO DE LA CONQUISTA 2 copies
Literaturas de Anhuac y del Incario: La expresion de dos pueblos del Sol (Clasicos Americanos, 5) (1982) 1 copy
Huehuehtlahtolli 1 copy
La visión de los vencidos 1 copy
Dawni Meksykanie 1 copy
Imagen del Mexico antiguo 1 copy
Imagen del México antigua 1 copy
Flor y Canto del Arte Prehispánico de México — Scientific editor — 1 copy
Arqueología Mexicana Edición Especial 18 Codices: El Tonalámatl de los Pochtecas (Códice Fejérváry-Mayer) (2005) 1 copy
Rostro y corazn̤ de anh̀uac 1 copy
The broken spears. 1 copy
Los Antiguos Mexicanos 1 copy
Culturas en peligro 1 copy
Teatro Nahuatl : Prehispanico Colonial y Moderno (Edicion Bilingue: Nahuatl - Español) (2019) 1 copy
Francisco Tenamaztle 1 copy
Associated Works
Tagged
Common Knowledge
- Canonical name
- León-Portilla, Miguel
- Birthdate
- 1926-02-22
- Date of death
- 2019-10-01
- Gender
- male
- Education
- Loyola Marymount University (MA)
Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM ∙ PhD) - Occupations
- anthropologist
historian
scholar of Nahuatl thought and literature
university professor - Organizations
- Mexico City College
Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM) - Awards and honors
- Belisario Domínguez Medal of Honor (1995)
National Academy of Sciences (1995)
Premio Elías Sourasky (1991)
Premio Universidad Nacional (1994))
Premio Menéndez Pelayo (2001)
Ambassador of Mexico to UNESCO (1987-1992) (show all 8)
El Colegio Nacional (1970)
Academia Mexicana de la Lengua (AML) (1961) - Relationships
- Gamio, Manuel (uncle)
Garibay Kintana, Ángel María (teacher)
Hernández Triviño, Ascensión (spouse) - Nationality
- Mexico (birth)
- Birthplace
- Mexico City, Mexico
- Places of residence
- Mexico City, Mexico
Cuernavaca, Mexico - Place of death
- Mexico City, Mexico
- Associated Place (for map)
- Mexico City, Mexico
Members
Reviews
Pre-Columbian Literatures of Mexico (Volume 92) (The Civilization of the American Indian Series) by Miguel Leon-Portilla
It has always puzzled me that the same people who could write
Could also slowly skin children alive so their tears would bring rain the next season. (It’s been suggested that the skinning children alive story was invented by conquistadors to make the Aztecs seem non-human; but, alas, there is show more archaeological evidence of sad little skeletons with cut marks on the bones). Of course my own culture burned women alive for witchcraft at the same time it was producing world-class literature, music and science.
At any rate, this book collects the Aztec, Mayan, and other native literature that survived burning by missionaries (it should be noted that one Franciscan, Bernardino de Sahagún, put considerable effort into collecting surviving manuscripts and talking down stories narrated by natives). This collection includes myths, hymns, lyric poetry (as in the example above), drama, history, and other writings. Although it’s fairly old (1969), it’s not likely too much has changed.
An easy read, despite the strangeness of some of the subject matter. Extensive footnotes and bibliography. A few illustrations of pages from codices. show less
Somewhere else is the place of life
There I want to go
There surely I will sing with the most beautiful birds
There I will have genuine flowers
The flowers that delight,
That bring peace to the heart.
Could also slowly skin children alive so their tears would bring rain the next season. (It’s been suggested that the skinning children alive story was invented by conquistadors to make the Aztecs seem non-human; but, alas, there is show more archaeological evidence of sad little skeletons with cut marks on the bones). Of course my own culture burned women alive for witchcraft at the same time it was producing world-class literature, music and science.
At any rate, this book collects the Aztec, Mayan, and other native literature that survived burning by missionaries (it should be noted that one Franciscan, Bernardino de Sahagún, put considerable effort into collecting surviving manuscripts and talking down stories narrated by natives). This collection includes myths, hymns, lyric poetry (as in the example above), drama, history, and other writings. Although it’s fairly old (1969), it’s not likely too much has changed.
An easy read, despite the strangeness of some of the subject matter. Extensive footnotes and bibliography. A few illustrations of pages from codices. show less
Vision de los vencidos/ Viewpoint of the Defeated (Biblioteca Del Estudiante Universitario) (Spanish Edition) by Miguel León Portilla
Pacheco decía de la Visión de los vencidos que es un libro "indispensable para todos los mexicanos". Viéndolo de una forma más objetiva, sin patrioterismos, yo diría que es un libro muy parcial. Siento que Portilla da su opinión y su interpretación de los textos en demasiadas ocasiones, y no sé qué tanto creerle a veces. Eso sí, el libro es precioso, las traducciones (muchas de ellas hechas por el maestro A. M. Garibay) son excelentes y los textos son muy bellos por sí mismos. show more Pero de vez en cuando deseé estar leyendo a Sahagún y a sus secuaces directamente en vez de leerlo filtrado por la Visión de Portilla.
Además, debemos tomar en cuenta al leer este libro de que los mexicas no eran unas inocentes palomitas. Portilla pinta a los mesoamericanos como víctimas del europeo, siendo que el imperio mexica era déspota y sanguinario, la conquista nunca hubiera sido posible sin los pueblos no mexicas que se aliaron con los españoles con la esperanza de liberarse del cacicazgo tenochca.
En fin, es un buen libro para introducirse al fenómeno de la conquista, pero no recomendaría que fuera el definitivo para el verdaderamente interesado en el tema. show less
Además, debemos tomar en cuenta al leer este libro de que los mexicas no eran unas inocentes palomitas. Portilla pinta a los mesoamericanos como víctimas del europeo, siendo que el imperio mexica era déspota y sanguinario, la conquista nunca hubiera sido posible sin los pueblos no mexicas que se aliaron con los españoles con la esperanza de liberarse del cacicazgo tenochca.
En fin, es un buen libro para introducirse al fenómeno de la conquista, pero no recomendaría que fuera el definitivo para el verdaderamente interesado en el tema. show less
Read this for fun; I have quite a bit of interest in Southwest American/Mexican history. Definitely an intriguing book.
Using texts translated from their original Nahuatl into Spanish and then into English The Broken Spears tells the tale of the Spanish conquest of Aztec Mexico from the perspective of the Aztec people. Similarly, the book uses illustrations (of maps, people, and events) adapted from Aztec codices as access features. Similarly, the book incorporates easily accessible footnotes throughout. I found these notes and the images very useful, as I have very little experience traveling in Latin show more America and even less experience studying the history of the Aztec people. These notes and illustrations are made easy-to-use research tools, too, as the book contains a hefty index, bibliography, and tables of contents (one for chapters and one for illustrations).
Further easing the book's use, the beginning of the book contains a section of translator's note. However, this note very clearly seeks to present the book as an introductory level book, not a book for the scholar. The note admits that some liberties are taken in translating from language to language in an effort to ease linguistic incongruities, assumedly born of multiple translations.
Organizationally, the book moves chronologically, moving from pre-Columbian omens, to raids, and ultimately to conquest and its aftermath.
As the translator's note implies, the tone of the book is scattered as a result of the dynamic wealth of sources inlayed in the book, but the author makes an effort to create a cohesive narrative.
Rather than this book serving as an explanation of events, it serves as a wonderful narrative demonstrating an often ignored perspective. show less
Further easing the book's use, the beginning of the book contains a section of translator's note. However, this note very clearly seeks to present the book as an introductory level book, not a book for the scholar. The note admits that some liberties are taken in translating from language to language in an effort to ease linguistic incongruities, assumedly born of multiple translations.
Organizationally, the book moves chronologically, moving from pre-Columbian omens, to raids, and ultimately to conquest and its aftermath.
As the translator's note implies, the tone of the book is scattered as a result of the dynamic wealth of sources inlayed in the book, but the author makes an effort to create a cohesive narrative.
Rather than this book serving as an explanation of events, it serves as a wonderful narrative demonstrating an often ignored perspective. show less
Lists
Awards
You May Also Like
Associated Authors
Statistics
- Works
- 167
- Also by
- 11
- Members
- 2,218
- Popularity
- #11,557
- Rating
- 3.9
- Reviews
- 26
- ISBNs
- 174
- Languages
- 11
- Favorited
- 1
















