Picture of author.
262+ Works 13,301 Members 388 Reviews 1 Favorited

About the Author

Alma Flor Ada was born in 1938 in Cuba. She has authored several children's folktales including "Encaje de Piedra" which earned her the Marta Salotti Gold Medal, "The Gold Coin" which won the Christopher Award, and "Gathering the Sun" which received the Once Upon a World Award. "The Lizard and the show more Sun/La Lagartija y el Sol" won her a Gold Medal from the National Association of Parenting Publications, and she was awarded an Accolade from the American Folklore Association for "Mediopollito/Half-Chicken". Her title "Under the Royal Palms: A Childhood in Cuba" won the Pura Belpre Award. In addition to writing, she is a professor at the University of San Francisco. (Bowker Author Biography) show less

Series

Works by Alma Flor Ada

My Name is María Isabel (1993) 885 copies, 40 reviews
I Love Saturdays y domingos (2004) 757 copies, 82 reviews
Dear Peter Rabbit (1994) 542 copies, 15 reviews
Yours Truly, Goldilocks (1998) 466 copies, 9 reviews
In the Barrio (1994) 390 copies, 1 review
With Love, Little Red Hen (2001) 377 copies, 7 reviews
Daniel's Mystery Egg (2001) 364 copies, 2 reviews
Dancing Home (2011) 340 copies, 10 reviews
The Gold Coin (1991) 273 copies, 6 reviews
The Lizard and the Sun / La Lagartija y el Sol (1997) 262 copies, 10 reviews
Friend Frog (2000) 254 copies, 4 reviews
Under the Royal Palms: A Childhood in Cuba (1998) 247 copies, 6 reviews
In the Cow's Backyard (1991) 222 copies
Ten Little Puppies/Diez perritos (2011) 204 copies, 6 reviews
Love, Amalia (2012) 202 copies, 14 reviews
Jordi's Star (1996) 196 copies, 4 reviews
Where the Flame Trees Bloom (1994) 173 copies, 3 reviews
Daniel's Pet (2002) 169 copies, 2 reviews
How Happy I Would Be! (1989) 138 copies
The Quetzal's Journey (2002) 105 copies, 1 review
Mamá Goose: A Latino Nursery Treasury (2005) 91 copies, 1 review
The Empty Piñata (1997) 87 copies, 2 reviews
Island Treasures: Growing Up in Cuba (2015) 86 copies, 2 reviews
The Kite (1997) 84 copies, 2 reviews
A Rose with Wings (1991) 77 copies
The Three Golden Oranges (1999) 73 copies, 11 reviews
Strange Visitors (1989) 68 copies
The Song of the Teeny-Tiny Mosquito (1989) 66 copies, 1 review
Who's Hatching Here? (1989) 63 copies
After the Storm (1997) 54 copies, 1 review
How the Rainbow Was Born (1991) 53 copies, 1 review
Flying Dragon (1999) 52 copies, 1 review
What Are Ghosts Afraid Of? (1997) 49 copies
Blue and Green (1999) 48 copies, 1 review
Olmo and the Blue Butterfly (1992) 42 copies
It Wasn't Me (1992) 41 copies
Steps (Gateways to the Sun) (1999) 41 copies
Paths (1999) 40 copies, 1 review
Dreaming Fish (1999) 39 copies, 2 reviews
I Don't Want to Melt! (1998) 39 copies
Smiles (1999) 38 copies, 1 review
Eyes of the Jaguar (2004) 38 copies
Brush and Paint (1999) 37 copies, 1 review
Voices (1999) 36 copies, 1 review
Me Gusta Jugar (1993) 36 copies
The Golden Cage (1997) 35 copies, 2 reviews
On the Wings of the Condor (2004) 33 copies
Let Me Help!/Quiero ayudar! (2010) 32 copies, 3 reviews
Senderos (2009) 31 copies
The Malachite Palace (1998) 31 copies, 2 reviews
Singing Horse (1999) 30 copies, 1 review
The Picnic (2000) 28 copies
Caballete (Puertas al Sol) (1999) 27 copies
Laughing Crocodiles (1999) 26 copies, 1 review
Scenes from Curtains Up! (2001) 26 copies
The Unicorn of the West (1994) 24 copies, 4 reviews
My Mother Plants Strawberries (1994) 24 copies, 1 review
Bernice The Barnacle (1993) 23 copies
Scenes from Rat-a-Tat Cat (2001) 21 copies
The Christmas Tree (1997) 18 copies, 2 reviews
Cristina and the Frog (2010) 17 copies
I Love the World (1993) 17 copies
Dear Grandma (2001) 17 copies, 1 review
Canvas and Paper (1999) 17 copies
The Picnic At Apple Park (2007) 15 copies
I'll tell you something (1995) 14 copies
Before and Now (2002) 14 copies
Mine (2002) 10 copies
Getting Around in the City (2002) 10 copies
Rhymes (1999) 8 copies
Colors: An Artist's Diary (1999) 8 copies
Hello! (2002) 8 copies
A pesar del amor (2003) 7 copies, 1 review
Moving into English (2005) 7 copies
Just One Seed (2000) 7 copies
Holidays, Family, and Fun (2002) 7 copies, 1 review
Dear Berta (2002) 4 copies
El Verde Limon (1997) 4 copies
El Conejo y La Tortuga (1989) 4 copies
Living in Two Languages (2009) 4 copies
Abecelo Book (2010) 3 copies
Querido Pedrín 3 copies, 3 reviews
Under One Roof (Harcourt) (2002) 3 copies
El Reino de la Geometria (1993) 2 copies
[No title] (2020) 2 copies
En la Playa (2000) 2 copies
[No title] (2020) 2 copies
[No title] (2020) 2 copies
[No title] (2020) 2 copies
Serafina's Birthday (1992) 2 copies
Proclamations (1993) 2 copies
The Corn Seed 2 copies
Salta, saltarin (2010) 2 copies
Dulce es la sal (1996) 2 copies
A sus marcas! (2002) 2 copies
[No title] (2020) 2 copies
La rama azul (1990) 2 copies, 1 review
Los tres cerditos (1989) 1 copy
HIJA, SISTER 1 copy
Saludos al publico (1996) 1 copy
Jordis Star 1 copy
Ratón Perez 1 copy
Gorrión,gorrión 1 copy, 1 review
Los Zorros 1 copy
Erase Que Se Era (1997) 1 copy
Rios De Lava (1997) 1 copy
Stories to Celebrate (2008) 1 copy
Escenas y Alegrias (1990) 1 copy
Partimos Trb Package (1998) 1 copy

Associated Works

Whoever You Are (1997) — Translator, some editions — 4,867 copies, 233 reviews
Alexander, Who's Not (Do You Hear Me? I Mean It!) Going to Move (1995) — Translator, some editions — 3,181 copies, 74 reviews
Too Many Tamales (1993) — Translator, some editions — 3,150 copies, 169 reviews
On the Day You Were Born (1991) — Translator, some editions — 2,189 copies, 20 reviews
Harvesting Hope: The Story of Cesar Chavez (2003) — Translator, some editions — 1,505 copies, 73 reviews
Hop Jump (1993) — Translator, some editions — 532 copies, 7 reviews
The Gorilla Did It (1974) — Translator, some editions — 273 copies, 2 reviews
The Boy Who Didn't Believe in Spring (1973) — Translator, some editions — 269 copies, 5 reviews
Rabbit and Turtle Go to School (1997) — Translator, some editions — 261 copies
The Dragon Slayer: Folktales from Latin America (2018) — Contributor — 189 copies, 7 reviews
And Sunday Makes Seven (1990) — Translator, some editions — 9 copies, 1 review

Tagged

alphabet (91) animals (89) bilingual (252) children (50) children's book (56) culture (102) diversity (92) fairy tales (83) family (192) fiction (257) folklore (88) folktale (53) folktales (65) friends (55) friendship (57) grandparents (71) hardcover (60) Hispanic (108) letter writing (74) letters (58) literature (61) Mexico (53) multicultural (227) non-fiction (64) nursery rhymes (73) picture book (307) poetry (133) realistic fiction (120) school (49) Spanish (604)

Common Knowledge

Canonical name
Ada, Alma Flor
Birthdate
1938-01-03
Gender
female
Education
Universidad Camplutense Madrid (Deplima de Estudios Hispanicos)
Pontificia Universidad Catolica del Peru (PhD)
Harvard University
Occupations
professor
children's author
Organizations
University of San Francisco
Short biography
Alma Flor Ada is an award-winning Cuban-American author of children's books, poetry, and novels. A Professor Emerita at the University of San Francisco, she is recognized for her work promoting bilingual and multicultural education in the United States.

Born in 1938 in Camagüey, Cuba, she grew up in a family of storytellers, poets, and educators, hearing traditional tales retold by her grandmother, father, and uncle. At the age of fifteen, she traded a quinceañera party for summer school in the United States, thus beginning her life as a bilingual person. After completing high school in Cuba, she earned a scholarship to attend Loretto Heights College. After a year at Barry College in Miami, she earned a Diploma de Estudios Hispanos with an Excellency Award at the Universidad Complutense de Madrid. She completed her Ph.D at the Pontificia Universidad Católica del Perú. She was awarded a Fulbright Scholars Exchange Grant and appointed a Radcliffe Institute scholar at Harvard University and prepared her dissertation for publication, Pedro Salinas: El diálogo creador.

In 1970, she and her four children relocated permanently to the United States. She currently resides in Marin County, California, and has nine grandchildren.

(source: Wikipedia)
Nationality
Cuba (birth)
USA
Birthplace
Camaguey, Cuba
Places of residence
San Mateo, California, USA
Chicago, Illinois, USA
Detroit, Michigan, USA
Atlanta, Georgia, USA
Lima, Peru
Massachusetts, USA (show all 11)
Madrid, Spain
Salamanca, Spain
Miami, Florida, USA
Denver, Colorado, USA
Camaguey, Cuba
Map Location
USA

Members

Reviews

395 reviews
Prolific children's author Alma Flor Ada presents twenty-eight brief poems—one for each letter in the Spanish alphabet**—in this picture book celebration of Mexican American migrant farm workers. From the Árboles (Trees) that bear the fruit harvested by the young narrator's parents to the Zanahoria (Carrot) that is the color of the sun, these brief snippets offer insight into the hard work and loving family life of the farmworkers that harvest so much of America's produce. Written by show more the Alma Flor Ada in Spanish, the poems are translated into English by the author's daughter, Rosa Zubizarreta (who has translated other books by her mother as well), and illustrated by Simón Silva, himself the son of farmworkers...

I found Gathering the Sun: An Alphabet in Spanish and English quite lovely, appreciating the sense of strength, solidarity and love in these poems, which together form an engaging narrative. I really liked the fact that the book is bilingual, and arranged alphabetically by the original Spanish words, as this subtly emphasizes to English readers that the worldview of the narrative is centered around a different language, and organized around that language. This is, in itself, broadening in perspective. I don't know that I loved the poems, as poems, but I did like the feelings they evoked, and I especially liked the one for "Farmworkers," which emphasizes gratitude to the hard workers who harvest the produce we eat each day. The accompanying artwork from Simón Silva, who made his debut here, were created in gouache, and are colorful, expressive and engrossing. The illustrations for "Mexico," which centers a gorgeous Mayan sun disk, particularly stood out. Recommended to anyone looking for bilingual Spanish-English alphabet books with a little more substance, as well as to those seeking children's books about the migrant farmworker experience.

**This book was published in 1997, shortly before "ch" and "ll" were removed as separate letters from the Spanish alphabet.
show less
When their mother tells them she is ready to be a grandmother and that it is time they found wives in this Spanish folktale, three brothers seek the counsel of the wise old woman living on the cliff by the sea, for there were no marriageable women in their area. Advised to seek a castle surrounded by an orange grove, on the other side of the mountain, and to bring the three golden oranges they would find back to the old woman, the brothers set out. The elder two, Santiago and Tomás, ignored show more the woman's instruction to stick together, setting out on their own both on the journey out, and on the return. It was the youngest, Matías, who followed instructions, managing to pick the three oranges, free his brothers, and return with his orange to the old woman. Santiago and Tomás, by contrast, landed in the castle's dungeons twice. Because the oranges had been separated, Matías was denied his bride for a time, working in the fields while a sweet white dove comforted his mother. It was only when he freed the dove from a painful thorn that Matías finally found his bride, Blancaflor, who has been enchanted by a wizard, together with her two sisters (the other oranges) and her mother (the tree)...

I picked up The Three Golden Oranges with some anticipation, thinking that I already knew the story, and eager to see it presented in picture book form. After all, I had read and enjoyed Ralph Steele Boggs and Mary Gould Davis' collection, Three Golden Oranges and Other Spanish Folk Tales, in which the eponymous story chronicled how a young man found his bride through a similar quest. As it happens, the version presented here by author Alma Flor Ada and illustrator Reg Cartwright is somewhat different—to start with, it features three brothers rather than one—although it is clearly related. I greatly enjoyed this retelling, both from a storytelling perspective and from a visual, aesthetic one. So many classic folktale elements are here—the three brothers, of whom only the youngest is sincere and true; the quest for a bride or bridegroom; the enchanted heroine or hero, who must be freed by their intended spouse—and they are woven together into an engaging whole. I finished the book intrigued by the figure of Blancaflor, a young maiden enchanted into an orange who is apparently a well-known character in Spanish folklore and legend, appearing in numerous tales. The accompanying illustrations, done in oil paint, are expressive and engaging, with a beautiful palette of colors and a lovely folk sensibility. Recommended to young folklore enthusiasts, and to anyone seeking traditional tales from Spain.
show less
A young girl celebrates her diverse family, and her multicultural heritage, in Alma Flor Ada's I Love Saturdays y Domingos, describing her Saturday visits with her father's parents - her European-American Grandma and Grandpa - and her Sunday (los domingos) visits with her mother's parents - her Mexican-American Abuelito y Abuelita. With activities and interests that mirror each other - sharing the history of their respective ancestors, playing with their pets, devising happy surprises for show more their favorite grandchild - the two sets of grandparents feature on facing pages of the book, allowing the narrator to switch back and forth between English, and a mixture of Spanish and English. The conclusion, in which both sets of grandparents attend the narrator's birthday party, and work together on a wonderful gift, highlights the ties of love that bind them all together.

I enjoyed this charming picture-book, both for its engaging story and for its dual narrative structure, which allows even those readers unfamiliar with the language to understand the various words and phrases in Spanish. Having already seen the same idea conveyed in English, they can easily guess what the Spanish portions means. I did feel at first - as I see a number of other reviewers have done - that the narrative favored Abuelito and Abuelita a little bit, showing them in a more positive light (Grandma and Grandpa watch a video of the circus with their granddaughter, while Abuelito and Abuelita take her to the circus itself; Grandma and Grandpa buy her some balloons, while Abuelito makes her a kite), but I think this may have been unconsciously done: an inadvertent result of the dual narrative mentioned above. Leaving that aside, I Love Saturdays y Domingos is still an engaging story, one I recommend to anyone looking for quality children's stories featuring multicultural and bilingual families.
show less
What a rich and colorful book about the cultural aspects of latin america and mexico, as told through poetry and a child's understanding. The book with both spanish and english translations encapsulates the latin american culture in the lens of the fruit and vegetables that farm workers harvest and the traditions of family. for those children who have come from these rich pastoral traditions in latin america today, they will be filled with such amazing imagery both figurative and literal. I show more love how the book ends with the depictions of carrots carrying the same vibrant color as the sun when they bear fruit. Beautiful imagery. show less

Lists

Awards

You May Also Like

Associated Authors

Statistics

Works
262
Also by
11
Members
13,301
Popularity
#1,755
Rating
4.1
Reviews
388
ISBNs
814
Languages
2
Favorited
1

Charts & Graphs