LC ClassificationPN241.5

Selected Works (256 total)

280 items
Experiences in Translation
Why Translation Matters
Translation Studies (New Accents)
Against World Literature: On the Politics of Untranslatability
In Translation: Translators on Their Work and What It Means
The Translator's Art: Essays in Honour of Betty Radice (Penguin Classics)
Siting Translation: History, Post-Structuralism, and the Colonial Context
The eight stages of translation: With a selection of poems and translations (Poetics series)
Translators through History
Performing Without a Stage: The Art of Literary Translation
Literary Translation: A Practical Guide
Translating Literature: Practice and Theory in a Comparative Literature Context
Born Translated: The Contemporary Novel in an Age of World Literature
Craft and Context of Translation
The Man Between: Michael Henry Heim and a Life in Translation
Translation: Theory and Practice: A Historical Reader
On translation
Gender in Translation: Cultural Identity and the Politics of Transmission
The Art of Translation
Escola de tradutores
Translation (The New Critical Idiom)
Poétique du traduire
The Art of Translation
Essay on the principles of translation
The astonishment of words;: An experiment in the comparison of languages
Éditer et Traduire - Mobilité et matérialité des textes (XVIe-XVIIIe siècles)
Ethics and Politics of Translating (Benjamins Translation Library)
Early Theories of Translation
Tradução Vivida, A
Translation, Rewriting and the Manipulation of Literary Fame (Translation Studies)
The translator as writer
Translation Criticism-The Potentials and Limitations: Categories and Criteria for Translation Quality Assessment
Constructing Cultures: Essays on Literary Translation
Oficina de Tradução: Teoria Prática
The poetic nuance
The Transparent Eye: Reflections on Translation, Chinese Literature, and Comparative Poetics (Shaps Library of Translations)
The Translatability of Cultures: Figurations of the Space Between
翻訳夜話 (文春新書)
Traduccion: Literatura Y Literalidad
Deux Langues, Six Idiomes: Manuel Pratique De Traduction De L'anglais Au Francais
Re-Belle et Infidele/The Body Bilingual: Translation as a Re-Writing in the Feminine
Literatuur van elders over het vertalen en de studie van vertaalde literatuur in het Nederlands
The Art and Challenge of Translation
DI Seconda Mano (Italian Edition)
Encyclopedia of Literary Translation into English
Russkie pisateli o perevode, XVIII-XX vv
Can These Bones Live?: Translation, Survival, and Cultural Memory
Words, images and performances in translation
Translation and Health Risk Knowledge Building in China
Proteus, his lies, his truth;: Discussions of literary translation
Imperial Babel: Translation, Exoticism, and the Long Nineteenth Century
"Gud nåde alla fattiga översättare" : glimtar ur svensk skönlitterär översättningshistoria fram till år 1900
Literary Translation in Russia: A Cultural History
Changing the Terms: Translating in the Postcolonial Era (Perspectives on Translation)
Traduccion literaria en America Latina
Functional Approaches to Culture And Translation: Selected Papers by Jose Lambert

Related Tags