the translation has definitely aged and needs an update.
from some parts of the book you can feel the sexist and racist ideas of the writer, but after all it has been written 100 years ago.
also some parts are really great. considering all that, it was ok and i liked it.
from some parts of the book you can feel the sexist and racist ideas of the writer, but after all it has been written 100 years ago.
also some parts are really great. considering all that, it was ok and i liked it.
روایتی زیباست از صحنهی نبرد. جایی که بد و خوبی وجود ندارد؛ همهچیز بقاست.
متاسفانه ترجمه ایراداتی داره و در کل لحن نسخهی فارسی و مخصوصا لحن کاراکترهای این نسخه شباهت کمی به نسخهی ترجمهی انگلیسی دارن. البته بنده نسخهی اصلی رو مطالعه نکردم و درموردش نمیتونم نظری بدم اما حداقل میتونم مطالعهی نسخهی انگلیسی رو به جای این ترجمه پیشنهاد بدم.
نمیدونم این مشکلاتی که در لحن و ترجمهی گاها عجیب اصطلاحات دیدم، مربوط میشه به قدمت این ترجمه، که در دههی هفتاد انجام شده، یا کیفیت ترجمه.
نمیدونم این مشکلاتی که در لحن و ترجمهی گاها عجیب اصطلاحات دیدم، مربوط میشه به قدمت این ترجمه، که در دههی هفتاد انجام شده، یا کیفیت ترجمه.


