This topic is currently marked as "dormant"—the last message is more than 90 days old. You can revive it by posting a reply.
1Biblioaprenent
Hola, tinc el llibre La biblioteca de los libros perdidos, i està escrit en castellà perquè és el que tinc, però quan miro en els meus llibres, surt el títol en alemany, què puc fer?. Gràcies.
Biblioaprenent.
Biblioaprenent.
2gamoia
Hola, jo diria que el teu llibre surt amb el títol en castellà:
http://cat.librarything.com/work/3834494/book/76120958
mentre que l'obra, és a dir, el conjunt de llibres amb totes les versions disponibles a les nostres biblioteques, apareix en alemany:
http://cat.librarything.com/work/3834494
Això és així a LibraryThing.
Per veure els teus llibres, has de consultar la teva biblioteca:
http://cat.librarything.com/catalog/Biblioaprenent
Si consultes en general, per exemple, les obres d'un autor, vas a parar a la pàgina de l'obra on surt el títol en la llengua original o bé en català (o la llengua de la interfície en la que consultes) si és que algú ha entrat la traducció i n'ha assenyalat la llengua. Mira aquests enllaços:
http://cat.librarything.com/author/pechmannalexander
http://www.librarything.com/author/pechmannalexander
http://www.librarything.es/author/pechmannalexander
Els dos primers porten al títol en alemany mentre que la interfície en castellà et duu al títol traduït al castellà.
http://cat.librarything.com/work/3834494/book/76120958
mentre que l'obra, és a dir, el conjunt de llibres amb totes les versions disponibles a les nostres biblioteques, apareix en alemany:
http://cat.librarything.com/work/3834494
Això és així a LibraryThing.
Per veure els teus llibres, has de consultar la teva biblioteca:
http://cat.librarything.com/catalog/Biblioaprenent
Si consultes en general, per exemple, les obres d'un autor, vas a parar a la pàgina de l'obra on surt el títol en la llengua original o bé en català (o la llengua de la interfície en la que consultes) si és que algú ha entrat la traducció i n'ha assenyalat la llengua. Mira aquests enllaços:
http://cat.librarything.com/author/pechmannalexander
http://www.librarything.com/author/pechmannalexander
http://www.librarything.es/author/pechmannalexander
Els dos primers porten al títol en alemany mentre que la interfície en castellà et duu al títol traduït al castellà.
3bugaderes39
Em sembla que si afegeixes el nom en català al camp Títol normalitzat del Coneixement comú, el veuràs correctament.
4Biblioaprenent
He fet el que dius, mestressa, i ha sortit bé.
Les altres alternatives no donaven resultat.
Mestressa i Gamoia moltes gràcies..
Les altres alternatives no donaven resultat.
Mestressa i Gamoia moltes gràcies..
5gamoia
Mmm el camp títol normalitzat s'entén que ho és en la llengua de la interfície, és a dir, en el nostre cas, en català. Posar el títol en castellà com a Títol normalitzat treballant en el cat.librarything.com no és correcte al meu entendre.
6bugaderes39
Jo indicava que el posessis en català, no en castellà. Com a mínim no et sortiria en alemany.
7Biblioaprenent
Està en castellà i ara ja surt bé. No el vull posar en català perquè el que jo tinc està en castellà.
Gràcies.
Gràcies.