1Literate.Ninja
My institution (public library in the U.S.) is trying to build up a collection of works in languages other than english, and we are having trouble deciding what to name it. If you have a collection of non-english works at your library, what is that section called?
2Cynfelyn
I only use use collections for the different members of the family. But as you can set your copy of a book in more than one collection, presumably there is nothing to stop your book being in, e.g. the Local History and the Shoshone collections at the same time.
I always add the ISO 639-1 two letter language code as tags. It's then very easy to gather all the books in Your Library tagged, for example, 'es' or 'fr'.
I also always fill in the Primary and Original language in the drop-down menus when adding books. You can see a pie chart of the languages (among other pie charts) in my library at https://www.librarything.com/stats/Cynfelyn/overview . From your chart page you can quickly click through from the language to individual books. I got to your one book labelled as German - Ku Yoneda, No touching at all - or one of your Spanish books in three clicks. (Although I don't understand your or my results; most of my 'Irish' language books aren't in Irish, but English-language books (tagged 'en') on Ireland).
I always add the ISO 639-1 two letter language code as tags. It's then very easy to gather all the books in Your Library tagged, for example, 'es' or 'fr'.
I also always fill in the Primary and Original language in the drop-down menus when adding books. You can see a pie chart of the languages (among other pie charts) in my library at https://www.librarything.com/stats/Cynfelyn/overview . From your chart page you can quickly click through from the language to individual books. I got to your one book labelled as German - Ku Yoneda, No touching at all - or one of your Spanish books in three clicks. (Although I don't understand your or my results; most of my 'Irish' language books aren't in Irish, but English-language books (tagged 'en') on Ireland).
3pickupf
You need something less Anglo-centric than "Other language" or 'Non-English? (But can't help you. I am retired and never worked in a public library).
4lilithcat
>1 Literate.Ninja:
Could you have separate collections for each language and just use "Italian", "Chinese", "Greek", etc?
Could you have separate collections for each language and just use "Italian", "Chinese", "Greek", etc?
5DanieXJ
>1 Literate.Ninja: At my old job we called both the book section and movie section International.
At my current job we only have a Spanish collection, and so we call it Spanish (or EspaƱol of course).
I have actually worked in public libraries for 23 years and found that asking a few select patrons (who won't be assholes and will be helpful) can help quite a lot, and sometimes they have good ideas. Also, as long as it makes OK sense and you stick with the name, people will get used to it. (i.e to my fellow librarians, stop messing with the Circ desk name over and over.... argh.....)
>2 Cynfelyn: I believe the OP was referring to a physical library, not LT.
At my current job we only have a Spanish collection, and so we call it Spanish (or EspaƱol of course).
I have actually worked in public libraries for 23 years and found that asking a few select patrons (who won't be assholes and will be helpful) can help quite a lot, and sometimes they have good ideas. Also, as long as it makes OK sense and you stick with the name, people will get used to it. (i.e to my fellow librarians, stop messing with the Circ desk name over and over.... argh.....)
>2 Cynfelyn: I believe the OP was referring to a physical library, not LT.
6Cynfelyn
>5 DanieXJ: Aha. Quite right.
If so, I used to work at a national copyright library (as an archivist, not a librarian) that catalogued using the Library of Congress classification. It uses X, one of the user-defined classes, for its "celtic" collections (books in Welsh, Irish etc., and books about Wales, Ireland etc.). It's called "Dosbarth X" (Class X).
If so, I used to work at a national copyright library (as an archivist, not a librarian) that catalogued using the Library of Congress classification. It uses X, one of the user-defined classes, for its "celtic" collections (books in Welsh, Irish etc., and books about Wales, Ireland etc.). It's called "Dosbarth X" (Class X).

