Daphnis and Chloe by Longus - LIMITED EDITIONS CLUB 1934
Talk George Macy devotees
Join LibraryThing to post.
1wcarter
The Pastoral Loves of Daphnis and Chloe by Longus - LIMITED EDITIONS CLUB 1934
A PICTORIAL REVIEW
No.768 of 1500 copies
Introduced and translated by George Moore.
13 etchings by Ruth Reeves who has signed book.
Designed by Porter Garnett.
Letterpress printed on a hand press at Pittsburgh, Pennsylvania.
Bound in brown leather, cover blind stamped with border and gilded medallion, gilt title on spine.
White endpapers.
Ragged outer and lower page edges, page tops gilt.
Light brown slipcase with paper title label on edge.
30.3x21.3cm.
xxiii+130 pages
US$67
This is a classic love story about a goat herd and a shepherdess on the Greek island of Lesbos in the Aegean Sea, their life, times, tribulations and (of course) final consummation. Written by Longus (about whom nothing is known) in about 300AD, it was first published in western Europe as a French edition in 1559 and in English in 1587. It is a delightful easily read novella. The translation for this edition was done by Irishman George Moore in 1924.


































An index of the other illustrated reviews in the this series can be viewed here.
A PICTORIAL REVIEW
No.768 of 1500 copies
Introduced and translated by George Moore.
13 etchings by Ruth Reeves who has signed book.
Designed by Porter Garnett.
Letterpress printed on a hand press at Pittsburgh, Pennsylvania.
Bound in brown leather, cover blind stamped with border and gilded medallion, gilt title on spine.
White endpapers.
Ragged outer and lower page edges, page tops gilt.
Light brown slipcase with paper title label on edge.
30.3x21.3cm.
xxiii+130 pages
US$67
This is a classic love story about a goat herd and a shepherdess on the Greek island of Lesbos in the Aegean Sea, their life, times, tribulations and (of course) final consummation. Written by Longus (about whom nothing is known) in about 300AD, it was first published in western Europe as a French edition in 1559 and in English in 1587. It is a delightful easily read novella. The translation for this edition was done by Irishman George Moore in 1924.


































An index of the other illustrated reviews in the this series can be viewed here.
3Django6924
Great review, as always, Warwick. I have always thought this was as close to perfection as a fine press book can get.
Join to post

