Promotes traduït per Presenta

TalkLibraryThing en Català

Join LibraryThing to post.

Promotes traduït per Presenta

This topic is currently marked as "dormant"—the last message is more than 90 days old. You can revive it by posting a reply.

1gamoia
Jun 17, 2009, 5:35 pm

Hola,

Estic treballant bastant amb l'agenda i veig que tenim dubtes per traduir l'expressió "xxx promotes zzzz".

Fins ara l'hem traduït com a "promociona", "promou" i "promogut per".

Jo proposo traduir-ho per "presenta" encara que no sigui la traducció literal perquè veig que és l'expressió que utilitzem nosaltres per aquest tipus d'actes.

Per exemple, l'autor xxx presenta la seva novel·la zzz

Ja direu què us en sembla.

Salutacions

2bugaderes39
Jun 18, 2009, 3:17 am

A mi em sembla bé, presenta.

3ferranmoreno
Jun 19, 2009, 4:07 pm

Fa uns dies vaig afegir una activitat de la Llibreria Laie i aquest "promociona" em va estar fent la guitza. Crec que "presenta" és molt més útil per al tipus d'activitats que abundaran més.

4puigmalet
Jun 23, 2009, 7:39 am

Jo promociono "presenta". També crec que s'adiu més a aquest context.