HomeGroupsTalkMoreZeitgeist
Search Site
This site uses cookies to deliver our services, improve performance, for analytics, and (if not signed in) for advertising. By using LibraryThing you acknowledge that you have read and understand our Terms of Service and Privacy Policy. Your use of the site and services is subject to these policies and terms.

Results from Google Books

Click on a thumbnail to go to Google Books.

Loading...

One hundred years of solitude, by Gabriel García Márquez

by Ilan Stavans

MembersReviewsPopularityAverage ratingConversations
8None2,162,144NoneNone
One Hundred Years of Solitude is perhaps Latin America's most famous novel. An overnight sensation when it was first published in 1967, it has been translated into dozens of languages and remains a perennial favorite of readers around the world. Its strange, mesmerizing blend of the real and the fabulous introduced the world to magical realism and has inspired countless writers. More than a simple fantasy, though, it effectively encapsulates the social, political, and historical peculiarities of Latin America and, as Ilan Stavans writes in his introduction to this volume, "manages to build a self-sufficient ... universe, one paralleling ours." Edited and with an introduction by Ilan Stavans, Lewis-Sebring Professor in Latin American and Latino Culture and Five College-Fortieth Anniversary Professor at Amherst College, this volume in the Critical Insights series brings together a unique grouping of essays on Gabriel García Márquez's seminal work. Stavans's introduction considers the novel's massive scope and pronounces it a Spanish-language masterpiece on par with Cervantes's Don Quixote. Charles Straut, writing for The Paris Review, takes up where Stavans leaves off to celebrate García Márquez's heightened appreciation for the strange and marvelous in reality. For readers studying the novel for the first time, a valuable introduction is provided in new essays by Amy Sickels and Julieta Vitullo. Sickels describes the political, social, and literary contexts in which García Márquez wrote, and Vitullo evaluates the reputation of One Hundred Years of Solitude as a classic novel in a survey of the formative critical responses to it. A brief biography of García Márquez helps students place the work in the context of its author's life. A variety of critical readings on the themes of the pursuit of knowledge, natural and human-made disasters, and translation continue the discussion. Within the first theme, Ariel Dorfmand describes how One Hundred Years of Solitude seamlessly interweaves literary and folk narrative forms to recount the history of Latin America, while Elizabeth A. Spiller explores how Renaissance discovery narratives are reflected in its pages. Michael Bell in turn places the novel alongside Jorge Luis Borges's short story "Funes the Memorious" and Friedrich Nietzsche's essay "On the Uses and Disadvantages of History for Life" to create a meditation on memory and forgetting, and Floyd Merrell finds parallels between the Buendía family patriarch, José Arcadio Buendía, and the West's quest to understand nature. Charles Stanion turns his attention to a lingering textual mystery, and in a new essay David Buehrer compares One Hundred Years of Solitude with Vladimir Nabokov's Lolita to suggest that knowledge may be gained through aesthetics. Natural and human-made disasters are treated in a grouping of four essays. John R. Clark considers whether the hurricane appearing at the novel's conclusion carries apocalyptical or merely satirical import, while the historical, cultural, and medical aspects of the insomnia plague are analyzed by Lorna Robinson and A Sghirlanzoni and F. Carella. A.A. Garman concludes the section by attributing Macondo's destruction to the forces of capitalism. Translation, both metaphoric and literal, preoccupies the last third of the volume's critical readings. A new essay by Gustavo Arango argues that the novel calls upon its readers to translate it into the narratives of their own lives, and Monika Giacoppe compares One Hundred Years of Solitude with another novel featuring a translator, Nicole Brossard's Le désert mauve. Gregory Rabassa, the English-language translator of One Hundred Years of Solitude, comments broadly on reality and realism in García Márquez's work; Gene Dilmore and Chester S. Halka praise Rabassa's translation while also making a few corrections; and María Mercedes Andrade surveys the initial English-language reception of the novel. finally, a new essay by Ilan Stavans offers a syntactical analysis of the novel's closing lines, and Claudette Kemper Columbus locates García Máquez's masterpiece within the tradition of the gothic novel.… (more)
None
Loading...

Sign up for LibraryThing to find out whether you'll like this book.

No current Talk conversations about this book.

No reviews
no reviews | add a review

Belongs to Series

You must log in to edit Common Knowledge data.
For more help see the Common Knowledge help page.
Canonical title
Original title
Alternative titles
Original publication date
People/Characters
Important places
Important events
Related movies
Epigraph
Dedication
First words
Quotations
Last words
Disambiguation notice
Publisher's editors
Blurbers
Original language
Canonical DDC/MDS
Canonical LCC

References to this work on external resources.

Wikipedia in English

None

One Hundred Years of Solitude is perhaps Latin America's most famous novel. An overnight sensation when it was first published in 1967, it has been translated into dozens of languages and remains a perennial favorite of readers around the world. Its strange, mesmerizing blend of the real and the fabulous introduced the world to magical realism and has inspired countless writers. More than a simple fantasy, though, it effectively encapsulates the social, political, and historical peculiarities of Latin America and, as Ilan Stavans writes in his introduction to this volume, "manages to build a self-sufficient ... universe, one paralleling ours." Edited and with an introduction by Ilan Stavans, Lewis-Sebring Professor in Latin American and Latino Culture and Five College-Fortieth Anniversary Professor at Amherst College, this volume in the Critical Insights series brings together a unique grouping of essays on Gabriel García Márquez's seminal work. Stavans's introduction considers the novel's massive scope and pronounces it a Spanish-language masterpiece on par with Cervantes's Don Quixote. Charles Straut, writing for The Paris Review, takes up where Stavans leaves off to celebrate García Márquez's heightened appreciation for the strange and marvelous in reality. For readers studying the novel for the first time, a valuable introduction is provided in new essays by Amy Sickels and Julieta Vitullo. Sickels describes the political, social, and literary contexts in which García Márquez wrote, and Vitullo evaluates the reputation of One Hundred Years of Solitude as a classic novel in a survey of the formative critical responses to it. A brief biography of García Márquez helps students place the work in the context of its author's life. A variety of critical readings on the themes of the pursuit of knowledge, natural and human-made disasters, and translation continue the discussion. Within the first theme, Ariel Dorfmand describes how One Hundred Years of Solitude seamlessly interweaves literary and folk narrative forms to recount the history of Latin America, while Elizabeth A. Spiller explores how Renaissance discovery narratives are reflected in its pages. Michael Bell in turn places the novel alongside Jorge Luis Borges's short story "Funes the Memorious" and Friedrich Nietzsche's essay "On the Uses and Disadvantages of History for Life" to create a meditation on memory and forgetting, and Floyd Merrell finds parallels between the Buendía family patriarch, José Arcadio Buendía, and the West's quest to understand nature. Charles Stanion turns his attention to a lingering textual mystery, and in a new essay David Buehrer compares One Hundred Years of Solitude with Vladimir Nabokov's Lolita to suggest that knowledge may be gained through aesthetics. Natural and human-made disasters are treated in a grouping of four essays. John R. Clark considers whether the hurricane appearing at the novel's conclusion carries apocalyptical or merely satirical import, while the historical, cultural, and medical aspects of the insomnia plague are analyzed by Lorna Robinson and A Sghirlanzoni and F. Carella. A.A. Garman concludes the section by attributing Macondo's destruction to the forces of capitalism. Translation, both metaphoric and literal, preoccupies the last third of the volume's critical readings. A new essay by Gustavo Arango argues that the novel calls upon its readers to translate it into the narratives of their own lives, and Monika Giacoppe compares One Hundred Years of Solitude with another novel featuring a translator, Nicole Brossard's Le désert mauve. Gregory Rabassa, the English-language translator of One Hundred Years of Solitude, comments broadly on reality and realism in García Márquez's work; Gene Dilmore and Chester S. Halka praise Rabassa's translation while also making a few corrections; and María Mercedes Andrade surveys the initial English-language reception of the novel. finally, a new essay by Ilan Stavans offers a syntactical analysis of the novel's closing lines, and Claudette Kemper Columbus locates García Máquez's masterpiece within the tradition of the gothic novel.

No library descriptions found.

Book description
Haiku summary

Current Discussions

None

Popular covers

Quick Links

Rating

Average: No ratings.

Is this you?

Become a LibraryThing Author.

 

About | Contact | Privacy/Terms | Help/FAQs | Blog | Store | APIs | TinyCat | Legacy Libraries | Early Reviewers | Common Knowledge | 204,817,725 books! | Top bar: Always visible