Click on a thumbnail to go to Google Books.
Loading... Four Greek Plays: Andromache; Iphigenia; Phaedra; Athaliah (edition 1982)by Jean Racine (Author), R. C. Knight (Translator)
Work InformationFour Greek plays Andromache - Iphigenia - Phaedra - Athaliah by Jean Racine
No tags None Loading...
Sign up for LibraryThing to find out whether you'll like this book. No current Talk conversations about this book. No reviews no reviews | add a review
Racine's poetry is always thought to be untranslatable; so one of the world's great dramatists remains inaccessible to readers without French. This is the best translation into English; Professor Knight has used a regular English blank verse which conveys remarkably well both the formality and the passion of the original. the plays given here - Andromache, Iphigenia, Phaedra and Athaliah - are chosen because the first three are those which come nearest in subject and feeling to the Attic tragedy that Racine always claimed as his inspiration; while the final biblical drama with its choruses comes nearest to the original Greek form, and perhaps to its spirit. These choruses in Professor Knight's version adhere to the French poetic form, and can be sung to the original music by Moreau. this will be a very helpful group of texts for students of drama. They will act well, and also give the armchair reader a sense of the original. No library descriptions found. |
Current DiscussionsNone
Google Books — Loading... GenresMelvil Decimal System (DDC)842.4Literature French and related languages French drama Classic period 1600–1715LC ClassificationRatingAverage: No ratings.Is this you?Become a LibraryThing Author. |