Jacob's Ladder: A Novel

by Ludmila Ulitskaya

On This Page

Description

"Jumping between the diaries and letters of Jacob Ossetsky in Kiev in the early 1900s and the experiences of his granddaughter Nora in the theatrical world of Moscow in the 1970s and beyond, Jacob's Ladder guides the reader through some of the most turbulent times in the history of Russia and Ukraine, and draws suggestive parallels between historical events of the early twentieth century and those of more recent memory. Spanning the seeming promise of the prerevolutionary years, to the dark show more Stalinist era, to the corruption and confusion of the present day, Jacob's Ladder is a pageant of romance, betrayal, and memory. With a scale worthy of Tolstoy, it asks how much control any of us have over our lives--and how much is in fact determined by history, by chance, or indeed by the genes passed down by the generations that have preceded us into the world."-- show less

Tags

Recommendations

Member Reviews

Members

Recently Added By

Lists

Author Information

Picture of author.
97+ Works 2,544 Members
Ludmila Ulitskaya was born in Russia and trained as a geneticist, she turned to writing after she had been stripped of her scientific credentials in the 1970's for translating a banned novel - Leon Uris's Exodus - into Russian. She lives in Moscow.

Some Editions

Benech, Sophie (Traduction)
Colligan, Thomas (Cover designer)

Awards and Honors

Series

Belongs to Publisher Series

Common Knowledge

Canonical title*
L'échelle de Jacob
Original title
Лестница Якова
Original publication date
2015
Epigraph*
L’ombre, la continuation de l’existence,
à l’horizon de la page,
s’ébauche comme les brumes d’un futur matin,
et la phrase n’a pas de fin.VLADIMIR NABOKOV

Vers sur lesquels s’a... (show all)chève le roman Le Don. (Toutes les notes sont de la traductrice.)
Dedication*
/
First words*
Chapitre 1
La malle en osier
975

Le bébé avait été superbe dès l’instant de sa venue au monde, avec une fossette bien distincte sur le menton et une petite tête soignée qui semblait ... (show all)sortie des mains d’un bon coiffeur : une coupe très courte, exactement comme sa mère, il avait juste les cheveux un peu plus clairs. [...]
Quotations*
Младенец был прекрасен с первой минуты появления на свет - с заметной ямкой на подбородке и аккуратной головкой, как будто ... (show all)з рук хорошего парикмахера: короткая стрижка, точно как у матери, только волосы посветлее.
Original language*
Russe
*Some information comes from Common Knowledge in other languages. Click "Edit" for more information.

Classifications

Genres
Fiction and Literature, General Fiction, Historical Fiction
DDC/MDS
891.73Literature & rhetoricLiteratures of other languagesEast Indo-European and Celtic literaturesRussian and East Slavic languagesRussian fiction
LCC
PG3489.2 .L58 .L4713Language and LiteratureSlavic languages and literatures. Baltic languages. Albanian languageSlavic. Baltic. AlbanianRussian literatureIndividual authors and works1961-2000
BISAC

Statistics

Members
142
Popularity
231,024
Reviews
1
Rating
½ (3.66)
Languages
8 — Czech, English, French, German, Hungarian, Italian, Russian, Swedish
Media
Paper, Ebook
ISBNs
17
ASINs
3