HomeGroupsTalkMoreZeitgeist
Search Site
This site uses cookies to deliver our services, improve performance, for analytics, and (if not signed in) for advertising. By using LibraryThing you acknowledge that you have read and understand our Terms of Service and Privacy Policy. Your use of the site and services is subject to these policies and terms.

Results from Google Books

Click on a thumbnail to go to Google Books.

Loading...

Medea and Her Children (1996)

by Ludmila Ulitskaya

Other authors: See the other authors section.

MembersReviewsPopularityAverage ratingMentions
1977139,206 (3.9)11
Medea Georgievna Sinoply Mendez is an iconic figure in her Crimean village, the last remaining pure-blooded Greek in a family that has lived on that coast for centuries. Childless Medea is the touchstone of a large family, which gathers each spring and summer at her home. There are her nieces (sexy Nike and shy Masha), her nephew Georgii (who shares Medea’s devotion to the Crimea), and their friends. In this single summer, the languor of love will permeate the Crimean air, hearts will be broken, and old memories will float to consciousness, allowing us to experience not only the shifting currents of erotic attraction and competition, but also the dramatic saga of this family amid the forces of dislocation, war, and upheaval of twentieth-century Russian life.… (more)
Loading...

Sign up for LibraryThing to find out whether you'll like this book.

No current Talk conversations about this book.

» See also 11 mentions

English (4)  Dutch (2)  Hungarian (1)  All languages (7)
Showing 4 of 4
Olyan ez a könyv, mint egy kert: süt a nap, a fák alatti árnyékos asztalon kockás terítő és hideg ital, no meg persze az elmaradhatatlan madárdal – tovább nem is részletezném, mert már így is giccsbe hajlok. Közben meg a kerten kívül zajlik a történelem, a dolgok és értékek és emberek pusztulása, a kerítés pedig sosem olyan magas, hogy eltakarja előlünk ezt a látványt. A kert egyetlen hibája tehát a kerítés alacsony volta – viszont egyben alighanem ez a könyv legnagyobb értéke is, ettől érezzük úgy, hogy amit olvasunk, az finom és örömteli, ugyanakkor ezzel egy időben fájdalmas és vészterhes is. Talán ez Ulickaja titka. Amúgy meg ezt a könyvet nem is nevezném regénynek, inkább számos különálló történetnek emberekről, akiket csak Médea személye fűz össze, meg a káprázatos krími kert, ami fűszeres háttérként feszül az események mögött. Ezekben a rövid sorstörténetekben nyilvánul meg legjobban Ulickaja páratlan érzékenysége, és az a ritka erénye, hogy kortárs irodalomban talán ő képes a jó embereket, az igazán jó embereket úgy ábrázolni, hogy azok közben érdekesek és összetettek is maradnak. Nem könnyű ám az.

Nem mindig voltam jóban a könyvvel. Néha szétesőnek éreztem, amire nyilván ráerősített az orosz prózákra jellemző zűr a személynevekkel* is, így nagyjából végig a szép és jó, de nem katartikus 4,5 csillag körül mozgott a viszonyulás. De a vége az annyira össze van rakva, annyira szép, ahogy az író odadöf az olvasónak, hogy sajogjon, de aztán meg is simogatja a sajgást, hogy csituljon… Becsukva a könyvet csak a hála érzete maradt meg bennem, hogy bejárhattam ezt a kertet.

* Ti. hogy mindenkinek minimum három neve van, plusz a becenév, amiből gyakran szintén több van, egy bensőséges családi használatra, és egy kevésbé bensőséges baráti társaságok részére, és ezeket felváltva használják az olvasó összezavarása érdekében. ( )
  Kuszma | Jul 2, 2022 |
As I had heard so many praises concerning this novel, I was a bit disappointed. I was waiting for more Russian history, but got something resembling a (tragic) love story. (Tragic in parenthesis as I could not truly identify or sympathize with the characters.)

Most of all I was irritated about the style.

1) The use of three dots in the end of paragraphs (sometimes several times in consecutive paragraphs) made me want to scream: just say it, please, do not just indicate! Most of all this stylish technique influenced the description of characters, leaving them vague and superficial.

2) Some expressions were just too strange. This may also be a fault of the Finnish translation, but the language just didn't flow. Instead, it interrupted the story several times - and not in a positive sense. ( )
2 vote Lady_Lazarus | Oct 31, 2012 |
Orosz saga. Kiváló. ( )
  Amadea | Jul 10, 2008 |
Showing 4 of 4
no reviews | add a review

» Add other authors (11 possible)

Author nameRoleType of authorWork?Status
Ludmila Ulitskayaprimary authorall editionscalculated
Tait, ArchTranslatorsecondary authorsome editionsconfirmed

Belongs to Publisher Series

BLT (92001)
You must log in to edit Common Knowledge data.
For more help see the Common Knowledge help page.
Canonical title
Original title
Alternative titles
Original publication date
People/Characters
Important places
Important events
Related movies
Epigraph
Dedication
First words
Information from the Dutch Common Knowledge. Edit to localize it to your language.
Медея Мендес, урожденная Синопли, если не считать ее младшей сестры Александры, перебравшейся в Москву в конце двадцатых годов, осталась последней чистопородной гречанкой в семье, поселившейся в незапамятные времена на родственых Элладе таврических берегах.
Medea Mendes, geboren Sinopli, was - haar jongere zus Aleksandra, die eind jaren twintig naar Moskou was verhuisd, buiten beschouwing gelaten - de laatste rasechte Griekse van een familie die sinds onheuglijke tijden de met Hellas verbonden Taurische kusten had bewoond. Ze was tevens de laatste van haar familie die nog een soort Grieks sprak, een taal die dezelfde duizendjarige afstand tot het Nieuwgrieks had als het Oudgrieks tot het middeleeuwse Pontische, alleen in de Taurische kolonies bewaard gebleven dialekt.
Quotations
Last words
Information from the Dutch Common Knowledge. Edit to localize it to your language.
(Click to show. Warning: May contain spoilers.)
Disambiguation notice
Publisher's editors
Blurbers
Original language
Information from the French Common Knowledge. Edit to localize it to your language.
Canonical DDC/MDS
Canonical LCC

References to this work on external resources.

Wikipedia in English

None

Medea Georgievna Sinoply Mendez is an iconic figure in her Crimean village, the last remaining pure-blooded Greek in a family that has lived on that coast for centuries. Childless Medea is the touchstone of a large family, which gathers each spring and summer at her home. There are her nieces (sexy Nike and shy Masha), her nephew Georgii (who shares Medea’s devotion to the Crimea), and their friends. In this single summer, the languor of love will permeate the Crimean air, hearts will be broken, and old memories will float to consciousness, allowing us to experience not only the shifting currents of erotic attraction and competition, but also the dramatic saga of this family amid the forces of dislocation, war, and upheaval of twentieth-century Russian life.

No library descriptions found.

Book description
Haiku summary

Current Discussions

None

Popular covers

Quick Links

Rating

Average: (3.9)
0.5
1 1
1.5
2 3
2.5
3 4
3.5 2
4 18
4.5 2
5 9

Is this you?

Become a LibraryThing Author.

 

About | Contact | Privacy/Terms | Help/FAQs | Blog | Store | APIs | TinyCat | Legacy Libraries | Early Reviewers | Common Knowledge | 206,474,724 books! | Top bar: Always visible