HomeGroupsTalkMoreZeitgeist
Search Site
This site uses cookies to deliver our services, improve performance, for analytics, and (if not signed in) for advertising. By using LibraryThing you acknowledge that you have read and understand our Terms of Service and Privacy Policy. Your use of the site and services is subject to these policies and terms.

Results from Google Books

Click on a thumbnail to go to Google Books.

Loading...

Celle qui parle

by Alicia Jaraba

MembersReviewsPopularityAverage ratingMentions
1411,446,717 (4.13)2
None
Loading...

Sign up for LibraryThing to find out whether you'll like this book.

No current Talk conversations about this book.

» See also 2 mentions

J’appris plus tard que cette langue était le Náhuatl.
Une langue que tout le monde parle dans l’empire des Mexicas. Une langue pour attaquer, pour défendre, pour vendre et acheter, pour négocier, pour conquérir.
Une langue à apprendre.

(p. 17, Chapitre 1, “Dialecte Popoluca, Langue Náhuatl, Village d’Oluta, 1511 (8 ans plus tôt)”).


Je suppose que chaque culture a son personnage ambivalent. En tout cas, le Mexique en a un, et c’est la Malinche, cette femme dont on sait peu de choses sinon qu’elle fut la traductrice de Cortes lorsque celui-ci débarqua aux environs de la ville actuelle de Veracruz pour conquérir ce qui deviendra le Mexique. En tant que traductrice, elle est celle qui a trahi son peuple et permis à l’envahisseur de s’installer, mais elle est aussi le premier pont entre les deux cultures qui se sont indissociablement mélangées et fécondées pour créer l’identité mexicaine moderne.
C’est de cette figure peu connue en France mais honnie autant qu’aimée au Mexique que cette bd fait revivre. Fidèle au peu que l’on connaît d’elle, Alicia Jaraba reconstitue le reste de façon aussi plausible que possible et donne un portrait de la Malinche qui porte déjà en elle toutes les contradictions qu’elle incarne aujourd’hui. En même temps, Alicia Jaraba propose une réflexion sur la parole, son pouvoir et ses faiblesses, sur les langues et les cultures, leur cohabitation et la difficulté de se comprendre. La mise en images de ces difficultés est d’ailleurs assez originale et intéressante.
Il est un peu dommage que seul le début de la conquête soit évoqué et que la chute effective des mexicas (plus communément appelés « aztèques ») ne soit pas évoquée, mais les luttes entre les différents peuples sont retranscrites avec me semble-t-il une certaine fidélité et les reconstitutions des villes un certain réalisme.
C’est une bande dessinée intéressante, donc, par son sujet et la façon de le traiter. S’il y a peut-être quelques maladresses, elles ne gênent pas le propos et sont tout à fait excusables pour une bande dessinée, qui révèle une nouvelle autrice, ce qui nous promet de beaux albums à venir.
1 vote raton-liseur | May 26, 2022 |
no reviews | add a review
You must log in to edit Common Knowledge data.
For more help see the Common Knowledge help page.
Canonical title
Information from the French Common Knowledge. Edit to localize it to your language.
Original title
Alternative titles
Original publication date
People/Characters
Information from the French Common Knowledge. Edit to localize it to your language.
Important places
Information from the French Common Knowledge. Edit to localize it to your language.
Important events
Related movies
Epigraph
Dedication
First words
Quotations
Last words
Disambiguation notice
Publisher's editors
Blurbers
Original language
Canonical DDC/MDS
Canonical LCC

References to this work on external resources.

Wikipedia in English

None

No library descriptions found.

Book description
Haiku summary

Current Discussions

None

Popular covers

Quick Links

Rating

Average: (4.13)
0.5
1
1.5
2
2.5
3
3.5 1
4 2
4.5
5 1

Is this you?

Become a LibraryThing Author.

 

About | Contact | Privacy/Terms | Help/FAQs | Blog | Store | APIs | TinyCat | Legacy Libraries | Early Reviewers | Common Knowledge | 205,410,417 books! | Top bar: Always visible