Raisins de la galère
by Tahar Ben Jelloun
On This Page
Description
"Quel pays est le mien? Celui de mon pere? Celui de mon enfance? Ai-je droit a une patrie? Il m'arrive parfois de sortir ma carte d'identite. En haut et en majuscules : re?publique franc?aise. Je suis fille de cette republique-la. Signes particuliers : neant. Cela veut-il dire que je ne suis rien? Pas me?me "rebelle ou "beur en cole?re"?" Nadia est une jeune Franc?aise d'origine alge?rienne. Tre?s to?t, elle se re?ve?le diffe?rente des autres femmes musulmanes, soumises toute leur vie et show more n'aspirant qu'a? se marier et enfanter. Nadia est ambitieuse et re?ve d'inde?pendance - ce qui fait hurler sa me?re, une femme superstitieuse attache?e aux traditions. Mais Nadia se rend rapidement compte qu'il n'est pas facile d'e?tre fille d'immigre?s. A la diffe?rence de leurs parents qui ont choisi de quitter l'Alge?rie pour la France, les jeunes de cette deuxie?me ge?ne?ration, ne?s en France, ne se reconnaissent ni dans leur pays d'origine qu'ils n'ont jamais vu, ni dans leur pays actuel qui refuse de ve?ritablement les inte?grer ... Une terrible injustice va d'ailleurs pousser Nadia a? se re?volter : son pe?re, qui a toujours perc?u la France comme une terre d'accueil et qui a travaille? toute sa vie pour nourrir sa famille, se voit sommairement expulse? de sa maison de centre-ville pour inte?grer une HLM de banlieue ... show lessTags
Recommendations
Member Reviews
Una ragazza maghrebina, colta e intelligente di origine nata in Francia, si batte contro i pregiudizi, la corruzione, l'ignoranza e il cinismo in nome di un futuro migliore.
Nadia combatte la sua guerra fin da ragazzina. Nella città in cui vive il razzismo è tangibile: il sindaco della sua città decide di fare abbattere la casa, in stile magrebino, che suo padre aveva deciso di costruire.
"sei kabila - le ricorda il padre - ti prenderanno per un’araba anche se sei cittadina francese. Francese, non lo sarai mai. La nostra terra ci ricopre la pelle e ci maschera la faccia. Questa terra l’amiamo, ma questa terra ci ama? " Nadia non si arrende e sceglie di fare politica, ma scopre un mondo corrotto.
La storia, affidata al monologo show more della protagonista, affronta il tema degli immigrati di seconda generazione, che vivono nel profondo disagio di non essere né arabi, né francesi.
Un libro meno lirico rispetto alle altre opere di Tahar e Jelloun, dai toni freddi. show less
Nadia combatte la sua guerra fin da ragazzina. Nella città in cui vive il razzismo è tangibile: il sindaco della sua città decide di fare abbattere la casa, in stile magrebino, che suo padre aveva deciso di costruire.
"sei kabila - le ricorda il padre - ti prenderanno per un’araba anche se sei cittadina francese. Francese, non lo sarai mai. La nostra terra ci ricopre la pelle e ci maschera la faccia. Questa terra l’amiamo, ma questa terra ci ama? " Nadia non si arrende e sceglie di fare politica, ma scopre un mondo corrotto.
La storia, affidata al monologo show more della protagonista, affronta il tema degli immigrati di seconda generazione, che vivono nel profondo disagio di non essere né arabi, né francesi.
Un libro meno lirico rispetto alle altre opere di Tahar e Jelloun, dai toni freddi. show less
Jan 14, 2021Italian
Ratings
Members
- Recently Added By
Author Information

Controversial winner of the prestigious French Prix Goncourt (1987), Tahar Ben Jelloun is a Moroccan writer who has not found much favor at home, despite his growing popularity abroad. According to some North African critics, Ben Jelloun intentionally sets out to please foreign readers. The critics contend that his writing reinforces European show more stereotypes by pandering to western tastes for quaint folklore and traditions, and exotic scenery. Moroccan critics have accused Ben Jelloun of creating artificial, fabricated stories that fail to convey a true picture of Morocco. They have also been offended by his criticism of Morocco, and the fact that he reveals sides of Moroccan life that are usually kept hidden. Ben Jelloun's story of a girl dressed as a boy, L'Enfant du Sable (The Sand Child) (1985), was scandalous in their eyes. After Ben Jelloun won the Prix Goncourt, a number of critics changed their minds and have begun to praise his work. (Bowker Author Biography) show less
Some Editions
Series
Belongs to Publisher Series
Gallimard, Folio (5824)
Reclams Universal-Bibliothek (9056)
Common Knowledge
- Canonical title
- Raisins de la galère
- Original title
- Les raisins de la galère
Classifications
Statistics
- Members
- 50
- Popularity
- 595,032
- Reviews
- 1
- Rating
- (3.25)
- Languages
- 5 — English, French, German, Italian, Swedish
- Media
- Paper, Ebook
- ISBNs
- 11
- ASINs
- 1



























































