We Are Doing Fine

by Arno Geiger

On This Page

Description

Follows events in the lives of three generations of a Viennese family as viewed through the eyes of Philipp, who has inherited the villa of his recently deceased grandmother.

Tags

Recommendations

Member Reviews

12 reviews
This is a multi-generation family saga centering around a villa in the bourgeois Viennese suburb of Hietzing, and covering a time period from the 1930s to 2001. So, there's obviously a Buddenbrooks thing going on in the background, with family events linked to significant events in Austrian history, but the episodes are not presented in a chronological sequence, so that we have to fill in a lot of gaps ourselves, and make guesses that later might - or might not - turn out to be right. And whilst Buddenbrooks is about the gradual collapse of the family and its strong, shared values, Geiger evidently wants to show us a family where the necessary ties between generations and between husband and wife were never there in the first place. The show more patriarch Richard is shown trying to continue to hold the family together according to a system of values that wasalready out of date in his parents' time (whilst by no means living up to those values himself); his grandson Philipp is equally futilely trying to disconnect himself from his family and their past.

A rather depressing novel, but also occasionally very perceptive and funny in its descriptions of upper middle-class life. And sometimes very perceptive: Geiger seems to have gone to a lot of trouble to make the chapters written from the perspective of the women in the family ring true.
show less
Philipp Erlach hat das Haus seiner Großmutter in der Wiener Vorstadt geerbt, und die Familiengeschichte, von der er definitiv nichts wissen will, sitzt ihm nun im Nacken. Arno Geiger erzählt sie mit einer Unmittelbarkeit, als wäre jeder Tag der Vergangenheit unsere Gegenwart, und es gelingt ihm, jedes Jahrzehnt in einem einzigen Tag lebendig zu machen. So schildert er das Schicksal von Alma und Richard, die 1938 gerade Ingrid bekommen und nichts mit den Nazis zu tun haben wollen. Vom fünfzehnjährigen Peter, der 1945 mit den letzten Hitlerjungen durch die zerbombten Straßen läuft. Von Ingrid, die mit dem Studenten Peter eine eigene Familie gründen will, und von Philipp, dem Sohn der beiden. Arno Geiger erzählt mit einer show more Unmittelbarkeit, als wäre jeder Tag der Vergangenheit unsere Gegenwart. Höchst anschaulich gelingt es ihm, ein trauriges und komisches Jahrhundert lebendig zu machen.

Siebzig Jahre Geschichte, siebzig Jahre Familiengeschichte. Gescheiterte Erfinder, trotzige Töchter, Minister und Meteorologinnen. Über drei Generationen hinweg erzählt Arno Geiger von einer Familie aus Wien und läßt ein trauriges und komisches Jahrhundert lebendig werden.
show less
This novel is about several generations of a Viennese family. Geiger uses beautiful literary prose to describe the moments when nothing happens.
Der Mitdreißiger Philipp, ein Schriftsteller, lebt in den Tag hinein. Seine einzige Bindung ist die zur verheirateten Johanna, die mit ihm eine Affäre hat.Er erbt die Villa seiner Großeltern und ist nun damit beschäftigt, diese auszuräumen, bzw. sind es die beiden Schwarzarbeiter, die Johanna für ihn angestellt hat. In Rückblenden wird die Familiengeschichte erzählt. Kurze Episoden beleuchten die komplette Geschichte von Großvater Richard, einem Minister und Großmutter Alma, Vater Peter und der früh verstorbenen Mutter Ingrid, einer Ärztin. Die vielen Tragödien und Episoden dieser Leben werden zum Teil nur sehr kurz angerissenen. Man muss aufmerksam lesen. Die Sekretärin, die Alma anfangs anruft, ist z.B. diejenige, mit show more der es gegen Ende heißt, Richard sei mit ihr nach Bad Gastein gefahren. Der geschichtliche Kontext wird ebenfalls sehr gut einbezogen.
Die Geschichte ist klug gemacht. Richard und Alma: Eigentlich ein Paar, das durchaus auch unkonventionell hätte sein können (immerhin hat Alma studiert und ist eine sehr aufgeweckte junge Frau), aber nun doch sehr konventionell lebt. Auch Ingrid und Peter schaffen keine gleichberechtigte Beziehung, obwohl Ingrid in der Klinik als Ärztin arbeitet, wird erwartet, dass sie den Haushalt stemmt. Nach ihrem Tod schafft es Peter erstaunlich gut, die Kinder großzuziehen. Doch Sissi, das Mädchen, geht so schnell wie möglich in die USA und Philipp bleibt der beschriebene Beobachter ohne Engagement.
Man kann Geiger zweifellos gut lesen. Er schreibt ausgezeichnet, hat ein gutes Gespür für Situationen. Die Personen und ihre Perspektiven sind klar und präzise. Mit nur wenigen Geschehnissen sind ein ganzes Jahrhundert und seine Personen exzellent skizziert. Die Lösung des Buches ist mir nicht klar. Was will uns Geiger sagen? Philipp fährt mit den Schwarzarbeitern in die Ukraine zur Hochzeit. Selbst hat er keine Bindungen, diese zufälligen, von ihm kaum verstandenen Männer gehen Bindungen ein.
show less
Een magistrale constructie, waarin je om het hoofdstuk wordt meegenomen naar een bepaalde periode in de geschiedenis van de familie en Oostenrijk. Het boek is heel erg goed geschreven. Zo goed, dat het hoofdstuk over de vijftienjarige Peter, die bij de Hitlerjugend tegen de Russen vecht die in april 1945 Wenen binnentrekken, me fysiek onpasselijk maakte.
Familiengeschichte über 3 Generationen, erzählt in Schlaglichtern.
Der Autor schildert unchronologisch Szenen aus dem Familienleben der Familie Erlach, vom zweiten Weltkrieg an bis zur Jahrtausendwende. Hierbei nimmt er die Erzählperspektiven unterschiedlicher Familienmitglieder in verschiedenen Zeitebenen ein. Beschrieben werden Situationen aus dem Alltag, die immer wieder die unterschiedlichen Erwartungshaltungen der Beteiligten an das Familienleben, den Partner/die Partnerin, die Kinder /Eltern zeigen. Immer wieder scheitert die Kommunikation oder kommt gar nicht erst zustande. Das ist sehr gut geschrieben, und, obwohl es wenig Handlung gibt, auch eine ganze Weile sehr unterhaltsam, aber mir war es in der Summe zu lang und in den show more letzten Kapiteln auch zu langweilig - obwohl die Lesefassung gegenüber dem Roman bereits gekürzt ist. Einzig die angenehm warme und ruhige Erzählstimme von Matthias Brandt hat mich dazu gebracht, bis zum Schluss durchzuhalten. show less
Philipp Erlach, 37 jaar, een passieve man met een onduidelijk leven, een onduidelijke relatie, en weinig concrete ambities, erft het huis van zijn grootouders in Wenen. Hij probeert dit huis te ontdoen van zijn geschiedenis, door alles wat erin staat weg te gooien. In korte hoofdstukken, verspreid door het boek, volgen wij zijn voortgang bij het legen en schoonmaken van dit huis. Met nadruk op het schoonmaken van een zolder die al jaren bewoond lijkt door een kolonie duiven en onder de drek zit. Symbool voor een drekkig verleden?

In de tussenliggende hoofdstukken, die langer zijn, volgen we steeds één dag uit de levens van zijn ouders en grootouders. Dagen die - niet geheel toevallig - vallen in de jaren 1938, 1945, 1955, 1962, 1970, show more 1978, 1982 en 1989. Minstens een aantal van die jaren zijn belangrijke jaren in de geschiedenis van Oostenrijk (en Europa) geweest, waarmee het boek naast een familiegeschiedenis ook een soort van geschiedenis van het land Oostenrijk wordt.

Het is een aardig boek om te lezen, maar ook niet meer dan dat. Eerlijkgezegd vond ik het saai! De enige reden dat ik het uit heb gelezen is dat het de Duitse boekprijs heeft gewonnen, waardoor ik bleef hopen op iets van een clou of ontwikkeling of samenloop van verhalen, iets van een diepere betekenis, iets dat me zou raken. Helaas... dat kwam niet. Door de fragmentarische stijl van het boek, waarin alleen losse dagen uit de levens van de hoofdpersonen worden beschreven blijven de karakters wat op de vlakte. Het zal een stilistisch doel hebben, maar het beviel mij weinig. De karakters zijn weinig sympathiek of interessant, waardoor ik als lezer me ook nauwelijks betrokken voelde bij hun levens. Daarnaast is ook het taalgebruik niet erg spannend, hoewel het mogelijk is dat de Nederlandse vertaling gewoon niet goed was (voelde geforceerd aan, en zat vol met vreemde woorden en zinnen waar het Duits als het ware doorheen sijpelde).
Geen aanrader wat mij betreft.
show less

Members

Recently Added By

Lists

Books Read in 2016
4,666 works; 197 members
Biggest Disappointments
606 works; 168 members

Author Information

Picture of author.
Author
25 Works 1,178 Members

Some Editions

Agabio, Giovanna (Translator)
Álvarez, Pablo (Translator)
Dahl, Sverre (Translator)
Estelrich, Pilar (Translator)
Hansen, W. (Translator)
Le Lay, Olivier (Translator)
Neményi, Róza (Translator)

Awards and Honors

Series

Belongs to Publisher Series

Common Knowledge

Canonical title
We Are Doing Fine
Original title
Es geht uns gut
Original publication date
2005-08-19 (1e édition originale allemande, Carl Hanser Verlag, Munich) (1e édition originale allemande, Carl Hanser Verlag, Munich); 2008-04-03 (1e traduction et édition française, Du monde entier, Gallimard) (1e traduction et édition française, Du monde entier, Gallimard)
People/Characters
Philipp Erlach; Ingrid Sterk; Richard Sterk; Alma Sterk; Peter Erlach; Johanna Haug
Important places
Vienna, Austria
First words*
Er hat nie darüber nachgedacht, was es heißt, daß die Toten uns überdauern.
Last words*
(Click to show. Warning: May contain spoilers.)Er winkt zum Abscheid.
Original language
German
*Some information comes from Common Knowledge in other languages. Click "Edit" for more information.

Classifications

Genres
Fiction and Literature, General Fiction
DDC/MDS
830Literature & rhetoricGerman & related literaturesGerman literature and literatures of related languages
LCC
PT2667 .E4516Language and LiteratureGerman, Dutch and Scandinavian literaturesGerman literatureIndividual authors or works1961-2000

Statistics

Members
289
Popularity
110,820
Reviews
9
Rating
½ (3.41)
Languages
10 — Catalan, Dutch, English, French, German, Hungarian, Italian, Norwegian, Slovenian, Spanish
Media
Paper, Audiobook, Ebook
ISBNs
18
ASINs
4