Picture of author.

Babette Deutsch (1895–1982)

Author of Poetry Handbook: A Dictionary of Terms

28+ Works 817 Members 8 Reviews

About the Author

Includes the names: Deutsch Babette, Babette Deutsche

Works by Babette Deutsch

Poetry Handbook: A Dictionary of Terms (1958) 315 copies, 2 reviews
Poems from the Book of Hours (1941) — Editor; Translator — 288 copies, 6 reviews
More Tales of Faraway Folk (1963) — Editor — 25 copies
Tales of Faraway Folk (1952) 20 copies
Russian Poetry: An Anthology (1921) — Editor; Translator — 14 copies
The Reader's Shakespeare (1946) 5 copies
The Steel Flea: A Story by Nicholas Leskov (1964) — Translator — 4 copies

Associated Works

Eugene Onegin (1832) — Translator, some editions — 5,170 copies, 74 reviews
The Making of a Poem: A Norton Anthology of Poetic Forms (2000) — Contributor — 1,474 copies, 9 reviews
The Poems, Prose and Plays of Alexander Pushkin (1936) — Translator — 194 copies
A Golden Treasure of Jewish Literature (1937) — Contributor — 82 copies, 1 review
Science Fiction (1973) — Contributor — 43 copies, 1 review
60 Years of American Poetry (1996) — Contributor — 34 copies, 1 review
Easter Poems (1985) — Contributing Translator — 29 copies, 1 review
Selected Writings (1958) — Introduction, some editions — 13 copies
Discovery No. 2 (1953) — Contributor — 10 copies
Robert Penn Warren's Brother to Dragons: A Discussion (1983) — Contributor — 3 copies
New World Writing 19 (1961) — Contributor — 2 copies
There Comes a Time (1965) — Translator, some editions — 2 copies
America arraigned! (1928) — Contributor — 1 copy

Tagged

Common Knowledge

Birthdate
1895-09-22
Date of death
1982-11-13
Gender
female
Education
Barnard College(BA ∙ 1917)
Ethical Culture School
Occupations
poet
critic
novelist
translator
editor
biographer
Organizations
PEN (secretary ∙ National Institute of Arts and Letters)
Library of Congress (consultant)
New School for Social Research
Columbia University
Awards and honors
The Nation Poetry Prize (1926)
American Academy of Arts and Letters (1958)
Academy of American Poets (chancellor)
Relationships
Yarmolinsky, Avrahm (husband)
Yarmolinsky, Adam (son)
Short biography
Babette Deutsch was born in New York City, where she lived all her life. She attended the Ethical Culture School and graduated from Barnard College in 1917. She began to publish her poetry in journals such as The New Republic while still an undergraduate. In 1921, she married Avrahm Yarmolinsky, a poet, critic, and translator, with whom she had two sons and collaborated on several important works. Babette's first published collection of verse was Banners (1919), followed by nine more volumes. With her husband, she produced Modern Russian Poetry (1921), and Two Centuries of Russian Verse (1966), and translated Alexander Pushkin’s Eugene Onegin and Alexander Blok’s The Twelve. Independently, she translated the works of Rilke from the German. Babette Deutsch also wrote biographies for children, the best known being Walt Whitman: Builder for America (1941), for which she won the Julia Ellsworth Ford Foundation Award for children’s literature. In addition to her own poetry, she wrote poetry criticism and edited several anthologies of Russian and German poetry. Babette Deutsch was the author of several novels, among them A Brittle Heaven (1926), In Such a Night (1927), and The Mask of Silenus (1933). She taught at the New School for Social Research and Columbia University, where she also received an honorary doctorate.
Nationality
USA
Birthplace
New York, New York, USA
Places of residence
New York, New York, USA
Associated Place (for map)
New York, New York, USA

Members

Reviews

8 reviews
I was unable to resist buying this tiny little beautiful book in Brooklyn on my last day of my NYC trip for Book Riot Live, despite the fact that my bags were already packed full to overflowing. With books. I mean, it's so tiny, right? I just added it to all of the books in my purse.

It read it as a change of pace during Dewey's readathon. I'd been reading through The Familiar for hours and was starting to despair that I'd never finish a book again, so I grabbed this book and went on a walk. show more Of course the type in this book was so tiny that it made walking and reading difficult (even for a pro like me), but it liked being read out of doors, so I sat out in the yard to finish it.

I don't think that I've read Rilke before, so this was a nice (if brief) introduction. These poems (translations) are lovely and challenging. They speak to the soul. I can see myself reading them over and over. Indeed, it took me forever to write this review because I kept doing just that. These are definitely the type of poems that reward re-reading.

I shall have to seek out more Rilke. I am glad that I was tempted (and did not resist) this beautiful little book.
show less
The loftiness of these poems, all of which address and quest after God, isn't really to my taste. But it is Rilke and he is a natural poet unable to write a bad line. The translation by Babette Deutsch is terrific. It plays quite loose but reads with fluency and grace, and the tenor of the original is fully achieved.
½
This book has Rilke's original German poems on the left hand page, and Babette Deutsch's translations on the right. The main problem is that the translations are not very good. They are too ornate, and include words and phrases which are not included in Rilke's orginal.
3 1/2 stars.

This is a very small book. But very deep. I wish the translator had done the rest of the poems.

I will reread it again.

But I think I need to find more Rilke.

Lists

Awards

You May Also Like

Associated Authors

Statistics

Works
28
Also by
16
Members
817
Popularity
#31,213
Rating
4.0
Reviews
8
ISBNs
31
Languages
1

Charts & Graphs