Volodymyr Rafeyenko
Author of Mondegreen : songs about death and love
About the Author
Image credit: Volodymyr Rafeyenko, c.2022.
Works by Volodymyr Rafeyenko
Демон Декарта 1 copy
Associated Works
Tagged
Common Knowledge
- Legal name
- Рафєєнко, Володимир Володимирович
- Other names
- Rafeienko, Volodymyr Volodymyrovych
- Birthdate
- 1969-11-25
- Gender
- male
- Occupations
- novelist
- Awards and honors
- Русская премия ('Russian Prize'|2010|2012)
Новая словесность ('New Literature'|2014) - Nationality
- Ukraine
- Birthplace
- Donetsk, Ukraine
- Places of residence
- Donbas, Ukraine
Kyiv, Ukraine (2014) - Associated Place (for map)
- Ukraine
Members
Reviews
Mondegreen: Songs about Death and Love (Harvard Library of Ukrainian Literature) by Volodymyr Rafeyenko
Apparently I do not appreciate high literature as I found much of this book incomprehensible. (Although I like James Joyce, so it may not be a "me" problem.)
I worried if I was going to be in trouble when the preface by another writer was very long and somewhat confusing. That foreboding proved accurate.
In sections where the text made sense, the writing style was interesting. And that's about all the good I can say.
In the rest of the book, it was a series of flashbacks, "visions", strange show more jumps from character to character, with some sections seemingly written by someone undergoing a psychotic break or someone on hallucinogenics. Based on the last section, the former, I guess.
I did wonder if the translation (original is in Ukrainian) was part of the fault. But after talking to a couple Ukrainians, they said no and suggested I throw the book out as it wasn't worth my time.
Very rarely do I stop reading a book, so despite their advice, I finished it. Now I regret the wasted time. show less
I worried if I was going to be in trouble when the preface by another writer was very long and somewhat confusing. That foreboding proved accurate.
In sections where the text made sense, the writing style was interesting. And that's about all the good I can say.
In the rest of the book, it was a series of flashbacks, "visions", strange show more jumps from character to character, with some sections seemingly written by someone undergoing a psychotic break or someone on hallucinogenics. Based on the last section, the former, I guess.
I did wonder if the translation (original is in Ukrainian) was part of the fault. But after talking to a couple Ukrainians, they said no and suggested I throw the book out as it wasn't worth my time.
Very rarely do I stop reading a book, so despite their advice, I finished it. Now I regret the wasted time. show less
Mondegreen: Songs about Death and Love (Harvard Library of Ukrainian Literature) by Volodymyr Rafeyenko
my professor translated this and i couldn't be prouder
Lists
Awards
You May Also Like
Associated Authors
Statistics
- Works
- 4
- Also by
- 2
- Members
- 21
- Popularity
- #570,575
- Rating
- 3.7
- Reviews
- 2
- ISBNs
- 7
- Languages
- 1




