Wolf Schneider (1) (1925–)
Author of Deutsch für Profis: Wege zu gutem Stil
For other authors named Wolf Schneider, see the disambiguation page.
Works by Wolf Schneider
Unsere tagliche Desinformation: Wie die Massenmedien uns in die Irre fuhren (Ein Stern-Buch) (German Edition) (1984) 4 copies
Die Überschrift: Sachzwänge - Fallstricke - Versuchungen - Rezepte (Journalistische Praxis) (1993) 4 copies
Die Wahrheit über die Lüge: Warum wir den Irrtum brauchen und die Lüge lieben (2012) 3 copies, 1 review
Essen im Objektiv / Essen seen by a camera / Essen sous l'objectif / Essen met de camera gezien 2 copies
Was hinter den vermauerten Türen geschah. Die Wahl von Karol Wojtyla zum Papst 1978. 1 Cassette (1998) 1 copy
Det började i Babylon : de stora städernas kulturhistoria genom 5000 år från Ur till Brasilia 1 copy
El libro del soldado 1 copy
Tagged
Common Knowledge
- Canonical name
- Schneider, Wolf
- Legal name
- Schneider, Wolf
- Birthdate
- 1925-05-07
- Gender
- male
- Occupations
- Journalist
- Nationality
- Germany
- Birthplace
- Erfurt, Thüringen, Deutschland
- Associated Place (for map)
- Germany
Members
Reviews
Wolf Schneider, a stalwart defender of correct German, has written countless columns and books on the topic - helping readers learn about their mother tongue in an entertaining way. His latest booklet is part Philippic, part lament, part crib about the malicious English influence on German. While still a worthwhile read, it suffers from a copy-and-paste approach of combining different short texts. It does not match the quality of many of his other books, even though his message merits show more attention.
As advertising sings, when it has nothing to say, Germans use English words in German phrases. The cloud-like English is a much less precise language than German. No wonder philosophers cherish its vexing tendency to exactness. English words like marketing, fitness and team lose part of their ill-defined appeal if translated and split into different German counterparts. Some words like "city" (downtown), "city call" (local call) or "service point" (information desk) acquire new meanings beyond their English usage - at the loss of often better German terms.
All his arguments about German being the fourth most important world language pale in comparison to the top dog language, English. The winner-takes-all effect does not offer prizes for showing up. All the posturing and in-fighting (especially with the French) is futile. The general public is the wrong addressee. As he himself concedes, most of these misused words emerge from either the media or the advertising industry. Thus, any successful initiative must be directed towards changing their behavior. Given the short-term nature of their business (and their unwillingness to think about their business), it is highly questionable whether this phenomenon can ever be reversed. show less
As advertising sings, when it has nothing to say, Germans use English words in German phrases. The cloud-like English is a much less precise language than German. No wonder philosophers cherish its vexing tendency to exactness. English words like marketing, fitness and team lose part of their ill-defined appeal if translated and split into different German counterparts. Some words like "city" (downtown), "city call" (local call) or "service point" (information desk) acquire new meanings beyond their English usage - at the loss of often better German terms.
All his arguments about German being the fourth most important world language pale in comparison to the top dog language, English. The winner-takes-all effect does not offer prizes for showing up. All the posturing and in-fighting (especially with the French) is futile. The general public is the wrong addressee. As he himself concedes, most of these misused words emerge from either the media or the advertising industry. Thus, any successful initiative must be directed towards changing their behavior. Given the short-term nature of their business (and their unwillingness to think about their business), it is highly questionable whether this phenomenon can ever be reversed. show less
This history of cities was written in 1960 and so is somewhat dated. It gives a thorough look at man's created artificial environment across history and cultures.
Nicht, was ich erwartet hatte.
Wolf Schneider hat einige Klassiker zum Thema Schreiben verfasst, das hier ist aber nur eine Ansammlung vonn Geschichten und Anekdoten.
Wolf Schneider hat einige Klassiker zum Thema Schreiben verfasst, das hier ist aber nur eine Ansammlung vonn Geschichten und Anekdoten.
Apr 21, 2019German
Das sind tatsächlich Basics der deutschen Sprache. Nicht nur für JournalistInnen, sondern auch für SchriftstellerInnen. - Und vergnüglich geschrieben ist es auch noch - Schneider versteht eben sein Handwerk.
You May Also Like
Statistics
- Works
- 42
- Members
- 694
- Popularity
- #36,475
- Rating
- 4.0
- Reviews
- 8
- ISBNs
- 77
- Languages
- 2
- Favorited
- 1














