Postpositional languages

TalkTranslating LibraryThing? (General Talk)

Join LibraryThing to post.

Postpositional languages

This topic is currently marked as "dormant"—the last message is more than 90 days old. You can revive it by posting a reply.

1sanxiyn
Dec 16, 2007, 5:01 am

Phrases like "Books by" and "Recommendations for" are well nigh impossible to translate, when the target language use postpositions for "by" or "for". Please change these to "Books by $1" and "Recommendations for $1".

2timspalding
Edited: Dec 16, 2007, 9:30 am

Good point. I presume you're talking about Korean? I'll start looking for these, and putting the SUB1 in.

So far I have
Books by
Recommendations for

Let me know what else you see?

3sanxiyn
Dec 16, 2007, 6:54 pm

"Combine with" -> "Combine with $1"
"Show all" $1 "X" -> "Show all $1 X" (in SOV languages "show" should come after "all $1 X")

I will report as I find more.

4sanxiyn
Dec 17, 2007, 6:25 pm

$1 "total" -> "$1 total" (in Korean "total" would come before number)

"private notice" "posted by..." (in Korean "posted by" would come before "private notice")

5timspalding
Dec 18, 2007, 1:15 am

How about just when it goes...

Title by Author?

That's everywhere, I fear. Must it be, basically Title Author by?

Unfortunately "by" is the snippet, not "by SUB1"

6sanxiyn
Dec 18, 2007, 7:42 am

I can live with "Title by Author" untranslated. (And I think most Korean users can.)

If I back-translate the idiomatic Korean expression, it would be "Title, Author's writing".

7mvrdrk
Dec 18, 2007, 1:35 pm

I was thinking Chinese has the same problem with this particular one, but the Chinese translator very cleverly turned "Title by Author" into
"Title Author: Author"

8sanxiyn
Dec 18, 2007, 10:41 pm

"Topics relating to" $1.